Без рубрики

200-ЛІТТЯ ВІД НАРОДЖЕННЯ ІВАНА ЛАВРІВСЬКОГО (онлайн-виставка)

2023 р. Україна святкує 200-ліття від дня народження Івана Лаврівського (1823–1873) – українського композитора, диригента, священника Української греко-католицької церкви.



Іван Лаврівський народився у селі Лопінка на Лемківщині (ліквідоване у 1946–1947 роках) у родині Андрія Лаврівського, місцевого пароха. Навчався у Перемишлі в хоровій школі. Навчання продовжив у Греко-католицькій духовній семінарії у Львові. Музикою займався під керівництвом Вінсента Серсавія, а також Ф. Лоренца, регента римсько-католицького катедрального собору в Перемишлі. Після висвячення (1849) працював у селі Лопушниця (нині – Старосамбірського району Львівської області). Переїхавши до Перемишля, обійняв посаду префекта (наставника) в духовній семінарії (1850–1854). Керував хором дяко-учительської школи. Упродовж 1854–1861 років був адміністратором греко-католицької парафії у Кракові, а в 1861 р. – її настоятелем. У 1863–1866 роках проживав у Львові, де керував хором Греко-католицької духовної семінарії. У 1866 р. переїхав у Холм (нині – місто Люблінського воєводства, Польща), де він був до кінця життя. Там І. Лаврівський працював віцеректором і професором Греко-католицької духовної семінарії, викладав теологію, літургіку й церковний спів, виконував обов’язки настоятеля катедральної парохії, був катедральним каноніком і членом консисторії. Таку інформацію подають більшість довідкових видань та наукових розвідок про життєвий і творчий шлях видатної особистості української культури.

Мистецька спадщина І. Лаврівського поділяється на дві частини. Першою потрібно вважати церковну музику композитора. За словами Б. Кудрика (1937) і З. Лиська (1994), І. Лаврівський написав не менше 29 духовних творів (О. Осадця, 2022). Незважаючи на складність їхнього датування, вони розкривають два періоди творчості автора: перемишльсько-львівський (1850–1866) і холмський (1866–1873). У 1852 р., коли І. Лаврівський жив у Перемишлі, в українських часописах появилися перші відгуки про його композиції. У 1865–1866 роках, під час перебування композитора у Львові, були написані найвідоміші твори: «Вічна пам’ять», «Христос Воскрес», «Услиши, Господи», «Нас ради розп’ятого». За словами фахівців, хорові твори перемишльсько-львівського періоду зберігаються в основній своїй частині тільки в рукописах.

З переїздом до Холму у творчості І. Лаврівського наступив новий період. Усі хори він там написав під тиском політики російського уряду (З. Лисько). Це призвело до того, що композитор втратив свою церковно-музичну ідентичність. У результаті твори холмського періоду не були популярними на західноукраїнських землях. Це доводиться стверджувати у час, коли усі вони були опубліковані у видавництві П. Юргенсона у Москві в 1890 р.

Фонди Львівської національної наукової бібліотеки України імені В. Стефаника підтверджують висновки багатьох науковців. У Бібліотеці зберігається 18 творів І. Лаврівського в жанрі духовної хорової музики у вигляді 32 рукописних списків і лише три нотодруки (О. Осадця, 2022). Деякі з них походять із колекції українського композитора і теоретика музики Порфирія Бажанського («Народного Дому»). Серед них – найвідоміші чоловічі хори «Вѣчная память» (автограф І. Лаврівського) і «Христос Воскресе» (автограф І. Лаврівського). З колекції П. Бажанського походить також малознаний сьогодні чоловічий хор «Многая лѣта» (автограф І. Лаврівського), який окремі дослідники зараховують до світського репертуару композитора (З. Лисько, 1994).

Із багатьох вирізняється збірник української піаністки Галини Левицької (власність підтверджує штамп). Рукописні партитури, які входять до нього, датуються 1867–1870 роками. Серед них є копії малопоширених творів І. Лаврівського «Nas rady raspiataho» і «Jawysia» (для чоловічих хорів). На окрему увагу заслуговують також два рукописні збірники хору товариства «Зоря» у Львові (власність підтверджує штамп). Один із них датується 1904 р., інший – не датований. Відрізняючись за змістом, вони містять твір «Нас ради».

У вивченні творчої спадщини І. Лаврівського велику цінність мають ескізи обробок духовно-музичних творів галицьких композиторів з давніх співаників Перемишльського катедрального хору, які підготував Станіслав Людкевич у 1908–1914 роках і які до Другої світової війни зберігалися в Бібліотеці Інституту церковної музики у Львові. Керуючи перемишльським катедральним хором, він писав партитури на основі поголосників (спартів) популярних літургійних творів західноукраїнських композиторів. До 33 ескізів увійшли твори І. Лаврівського «Вічная память», «Услиши, Господи, глас мой», «Христос Воскресе», «Хвалите», «Радуйтеся праведнії».



Рукописи церковних творів І. Лаврівського, які зберігаються у фондах ЛННБ України ім. В. Стефаника, розкривають насамперед перемишльсько-львівський період його творчості. Деякі з них позначені частковим впливом музики Дмитра Бортнянського. Більш повно вони увібрали музично-виражальні засоби композиторів доби віденського класицизму, а також італійської та французької оперних шкіл початку ХІХ ст. Для українського композитора прикладом були здобутки Вольфганга Амадея Моцарта, Франца Йозефа Гайдна. Дослідники неодноразово писали, що найвідоміший твір І. Лаврівського «Вічная память» сповнений мелізматичних прикрас у стилі раннього італійського романтизму (Б. Кудрик, 1937). Ґрунтовний аналіз композиції, проведений М. Новакович (2017), доводить, що ритмічна будова твору має велику схожість із конкретними творами Людвіга ван Бетховена («траурна хода» симфонії № 7) і Франца Петера Шуберта (квартет «Смерть і дівчина»). Переробку твору «Вічная пам’ять» для мішаного хору здійснив Філарет Колесса. Один із примірників цього видання, які зберігаються у фондах ЛННБ України ім. В. Стефаника, містить штамп «Бібліотеки Інституту церковної музики у Львові».

Вагому частину мистецької спадщини І. Лаврівського становлять світські пісні на основі літературних творів. Їхня поява була тісно зв’язана з боротьбою за національне музичне виховання. Педагогічну працю І. Лаврівський розглядав як краще місце для вкорінення української музики в суспільстві. У своїх спогадах учень І. Лаврівського Анатоль Вахнянин писав, що «тричі в тиждень ми співали легенькі квартети виключно німецьких авторів. І лише завдяки І. Лаврівському, який збирав молодь у себе вдома, хоровий репертуар поповнювався українськими композиціями. Найчастіше учні співали нові його твори, добре пам’ятали “Річку”, “Осінь” і “Красну Зорю” [“До Зорі”]». З приїздом до Львова І. Лаврівський почав співпрацювати з товариством «Руська Бесіда», яке взяло на себе завдання організації українського театру і музичних вечорів. На концертах товариства все частіше звучали твори І. Лаврівського. Взявши за основу «старогалицькі» мотиви, він став провідником національних ідей. 26 лютого 1862 р. у Львові вперше прозвучала його композиція «Річенька» (слова Якова Головацького). З відкриттям у 1864 р. музично-драматичного театру у Львові І. Лаврівський брав активну участь у його діяльності. Знаменною стала постановка на його сцені 25 травня 1865 р. оперети «Пан Довгонос» за сюжетом Климента Меруновича.

За підрахунком З. Лиська (1994), І. Лаврівський написав чотири солоспіви, вісімнадцять світських хорів і три співогри. Багато з них побачило світ у друкованій формі. Так, солоспів «Любо спливає» (сл. невідомого автора) опублікували в літературному альманасі «Лѣрвакъ зъ надъ Сяна» (Перемишль, 1852), який продовжив традицію «Русалки Дністрової». Перебуваючи у Кракові, І. Лаврівський підготував збірничок «3 пѣсни народніи уложенніи на чотыри мужескіи голосы», який надрукували у Ставропігійському інституті у Львові в 1855 р. До нього увійшли три хори: «До Зори» (слова І. Гушалевича), «Увѣщанье для милои» (слова Вацлава Залеського, під псевдонімом Вацлав з Олеська) і «Козакъ “До Торбана”» (слова І. Гушалевича). Усі зазначені видання сьогодні зберігаються у фондах ЛННБ України ім. В. Стефаника.



Більшість хорів І. Лаврівського упродовж тривалого часу була відома лише в рукописах. У них концентрувалися вибухи болю, сила хору, ніжне хвилювання звуковими струнами, нервова гармонія і кінцева луна (П. Бажанський, 1881). Сьогодні фонди ЛННБ України ім. В. Стефаника найкраще демонструють популяризацію світських композицій І. Лаврівського, які «тихо и спокôйно трогали духа и серце» (П. Бажанський, 1881). Першим кращим прикладом є збірник квартетів «Кобзарь» (Львів, 1885), поява якого стала можливою завдяки вихованцям Греко-католицької духовної семінарії у Львові. До збірника увійшли твори «До Зорѣ», «До Соловія», «Козакъ до “Торбана”» і «Руска рѣка». У передмові до видання А. Вахнянин і П. Бажанський зазначили, що у цій книжці вбачають початок серії видань, хочуть надрукувати цілу низку музичних творів, ознайомити українське суспільство і весь слов’янський світ з українською піснею. Окреслені завдання більш повно реалізувало товариство «Львівський Боян», яке було засноване з ініціативи А. Вахнянина в 1890 р. і розглядало своїм головним завданням «плекання головно русько-національного співу, так хорального, як і сольного, а також музики інструментальної» (Л. Назар-Шевчук, 2016). Активне впровадження української музичної спадщини в мистецький обіг стало можливим завдяки видавництву, яке діяло при «Львівському Бояні» з 1892 р. Сьогодні у фондах ЛННБ України ім. В. Стефаника зберігаються надруковані видавництвом композиції «Річенька: Мішаний хор à сapela» на слова Я. Головацького (Львів, 1895; перевидання – Львів, 1912); «Заспівай ми Соловію: Мішаний хор (à capela)» (Львів, 1896; перевидання – Львів, 1912); «Осїнь: Мішаний хор à сapela» на слова Миколи Устияновича (Львів, 1913). З чоловічого на мішаний усі хори переробив Остап Нижанківський. Хор «Осінь» також опрацьовував С. Людкевич, що визначала сфера його діяльності. Завдяки «Львівському Бояну» в літографічній майстерні Андрія Андрейчина вийшов хор «Корона, мечь і лїра» (слова Богдана Дідицького), який був скомпонований ще у 1855–1863 роках. Він увійшов у «Збірник квартетів: На мужескій хор» (Львів, б. р.) під редакцією О. Нижанківського. Продовжуючи традиції «Львівського Бояна», академічний хор «Бандурист», який згодом діяв як самостійне товариство, видав твори «Осїнь», «Козак до Торбана» і «Засьпівай ми соловію» (після 1904 р.). Вони увійшли до серії «Підручної бібліотеки товариства “Бандурист”».

Інші видавництва зосередили увагу на перевиданні окремих творів І. Лаврівського. У фондах ЛННБ України ім. В. Стефаника зберігається серія «Квартети на мужеський хор», яка почала виходити в 1898 р. у львівському музичному видавництві «Торбан» під керівництвом Осипа Роздольського. Перший її випуск, який появився накладом Данила Роздольського, відкриває твір «Козак до Торбана».



Як свідчать штампи на багатьох друкованих творах І. Лаврівського, вони були у фондах більшості бібліотек західного регіону України. Велика їхня частина входила до книгозбірні Наукового товариства імені Шевченка. Вони обов’язково були в бібліотеках хору товариства «Зоря», «Львівського Бояна», «Перемиського Бояна» та інших.

У фондах ЛННБ України ім. В. Стефаника невелику частину становлять рукописи-копії творів І. Лаврівського. Серед них хор «До Зорѣ», який входить до збірника зі штампами видавництв «Бібліотеки музикальної» і «Бібліотеки Руського Народного Дому». На окрему увагу заслуговує копія хору «Пѣснь прощальна» у репертуарному збірнику, який готував музикант-аматор А. Хотинецький у 1907–1913 роках у Самборі і Радиничах (нині – село Мостиського району Львівської області). З Греко-католицької богословської академії у Львові походить збірник рукописів-копій 172 композицій. Першим у ньому поміщений чоловічий хор «Осѣнь» на слова М. Устияновича. До нього входять також чоловічі хори «Заспѣвай ми соловѣю» і «Я въ чужинѣ загибаю» на слова Я. Головацького. Унікальність збірника засвідчує також наявність у ньому третьої частини співогри «Роксоляна» (написана І. Лаврівським у 1865 р.), яка відома під назвою «Здравствуй Роксоляно».

Цінною у вивченні творчої спадщини І. Лаврівського є колекція П. Бажанського з фондів ЛННБ України ім. В. Стефаника. До неї входить співогра «Пан Довгонос» (написана І. Лаврівським у 1865 р.), інструментальна частина. З рукопису видно, що її виконував оркестр, в якому провідну роль відіграє скрипка. До складу оркестру входив також струнний смичковий інструмент альт і духові інструменти, такі як флейта, евфоніум, труба, тромбон, гобой і кларнет. Середній темп (андантіно) музики чергувався з модерато. Вона вражала слухачів мотивами народних пісень.



Іван Лаврівський – один із найяскравіших представників музичної школи України. Його творчість акумулює досягнення перемишльського осередку. Вона побудована на переосмисленні місцевих традицій і композицій західноєвропейських митців. Фонди Львівської національної наукової бібліотеки України імені В. Стефаника відкриті для глибшого пізнання як відомих, так і малознаних духовних і світських творів І. Лаврівського, а також індивідуального стилю композитора.

Опубліковано Admistration в Без рубрики
З Днем Незалежності України!

З Днем Незалежності України!

 

Свобода Людини, Незалежність нації і її держави є вищими необхідними цінностями й ознаками людяності! Але життя є таким, що “сподівану волю” треба здобувати, за неї треба боротись, що жертовно нині творять Українці, дивуючи весь цивілізований світ!

За нами Правда! Ми витримаємо! Ми переможемо! Слава Україні! 

Опубліковано Admistration в Без рубрики
День Державного Прапора України

День Державного Прапора України

Прийміть щирі привітання з нагоди Дня Державного Прапора України!

Бажаємо всім нам бути гідними пам’яті наших предків, які своєю працею, боротьбою, подекуди, своїм життям, створювали славу і велич Державного прапора України!

Опубліковано Admistration в Без рубрики
<h4>Колектив ЛННБ ім. В. Стефаника висловлює щирі співчуття заступниці генерального директора з наукової роботи Ользі Михайлівні Колосовській з приводу важкої, непоправної втрати — передчасної смерті її чоловіка Володимира Євгеновича Мудрика</h4>

Колектив ЛННБ ім. В. Стефаника висловлює щирі співчуття заступниці генерального директора з наукової роботи Ользі Михайлівні Колосовській з приводу важкої, непоправної втрати — передчасної смерті її чоловіка Володимира Євгеновича Мудрика



Після тяжкої хвороби на 69 році відійшов до вічності коханий чоловік, люблячий батько, турботливий дідусь.
Поділяємо Ваш біль та горе, сумуємо разом з Вами.

Прощання і парастас відбудуться 22 серпня 2023 року о 19.00 год. у капличці на вул. Пекарській, 52
Чин похорону розпочнеться о 10.00 год. 23 серпня 2023 року у капличці на вул. Пекарській, 52
Вічная пам’ять!

Опубліковано Admistration в Без рубрики
<h3>Книжкова спадщина Наукового товариства імені Шевченка: цифрова колекція<h3>

Книжкова спадщина Наукового товариства імені Шевченка: цифрова колекція

Львівська національна наукова бібліотека України ім. В. Стефаника за підтримки Українського культурного фонду розпочала реалізацію проєкту «Книжкова спадщина Наукового товариства імені Шевченка (1874–1913): цифрова колекція».

Цифрова колекція покликана розкрити унікальні фонди ЛННБ України імені В. Стефаника, відкрити доступ читачам до книжкових пам’яток, що становлять національне надбання, і тим самим репрезентувати для широкого загалу багату культурну спадщину України.

Проєкт приурочений до 150-літнього ювілею НТШ – найстаршої української громадської наукової інституції, яка свого часу спричинила істотний поштовх у розвитку національної культури, науки і книговидання. У межах анонсованого проєкту заплановано оцифрувати книжкові видання, що відображають перший (1873–1891) і другий період (1892–1913) діяльності товариства.

Сподіваємося, що удоступнення доробку НТШ дасть імпульс новітнім історико-науковим студіям; слугуватиме просвіті широкої громадськості; забезпечить протидію наративам ворожої пропаганди, спрямованим на дискредитацію української культури; популяризуватиме серед українських і закордонних споживачів ще недосить знану на сьогодні джерельну базу найрізноманітнішого тематичного й дисциплінарного спрямування (з історії, мовознавства, етнографії, антропології тощо); приверне увагу до подвижницької діяльності членів товариства.

Нині значна частина видань НТШ стали бібліографічною рідкістю і створення страхових копій видань значним чином убезпечить доробок товариства від загрози втрати або псування в умовах російсько-української війни. До того ж, проєкт дасть друге життя культурному продукту, створеному на межі ХІХ–ХХ століть й запровадить його в найширший суспільний, фаховий, науковий, освітній обіг.

Стежте за наповненням цифрової колекції «Книжкова спадщина Наукового товариства імені Шевченка» і реалізацією проєкту в соціальних мережах.

Facebook

Telegram

Iinstagram

Тестова версія колекції «Книжкова спадщина Наукового товариства імені Тараса Шевченка (1874–1913)» доступна тут.

Опубліковано Admistration в Без рубрики
<h3>100-а ювілейна Оссолінська зустріч – «Мистецтво (ви)жити. Музеї в часи війни і миру»<h3>

100-а ювілейна Оссолінська зустріч – «Мистецтво (ви)жити. Музеї в часи війни і миру»

14 червня 2023 року відбулася 100-а ювілейна Оссолінська зустріч під назвою «Мистецтво (ви)жити. Музеї в часи війни і миру», співорганізаторами якої були Spotkania Ossolińskie we Lwowie, Muzeum Książąt Lubomirskich та ЛННБ України імені В. Стефаника.

Захід розпочався із відкриття пленерної виставки «Музей з любові до мистецтва і країни», яка відтворює історію Музею князів Любомирських у Національному інституті ім. Оссолінських. Виставка організована з нагоди 200-річчя заснування цієї музейної установи у Львові. Пленерну виставку підготувала команда Музею князів Любомирських: Йоанна Кахель-Шийка, д-р Лукаш Конярек, Ганна Кусь-Йоахімяк, д-р Ґжеґож Полак.

Святкування продовжило урочисте відкриття експозиції «Книжкова Європеана з фонду відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. ЛННБ України ім. В. Стефаника». З вітальним словом до присутніх звернулися генеральний директор ЛННБ ім. В. Стефаника Василь Ферштей та д-р Лукаш Камінський, директор Національного інституту ім. Оссолінських у Вроцлаві. Завідувач відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. Маргарита Кривенко ознайомила присутніх зі структурою експозиції, яка складається з чотирьох розділів: «Habent sua fata libelli», "Відомі за життя", "У світі книжкової культури", "Дороги Європи ведуть до Львова". Експозиція репрезентує різні за типами та видами унікальні іншомовні друки (монографії та зібрання творів, науково-публіцистичні праці, навчальну та краєзнавчу літературу, довідково-бібліографічні видання) та багатогалузеві за змістом (історія, релігія, філософія, економіка, країнознавство, право, мовознавство, літературознавство, культура, мистецтво, художня література тощо).

Соту ювілейну Оссолінську зустріч було продовжено у читальній залі імені Тетяни та Омеляна Антоновичів ЛННБ України імені В. Стефаника. Тема зустрічі – «Мистецтво (ви)жити. Музеї в часи війни і миру» – розкриває проблеми захисту і збереження музейних колекцій у воєнний час.

В обговоренні цієї складної проблематики брали участь президентка Українського національного комітету Міжнародної ради музеїв ІСОМ Анастасія Чередниченко і президент Польського національного комітету Міжнародної ради музеїв ІСОМ Пьотр Рипсон. Слово про важливість Оссолінських зустрічей виголосила Еліза Дзвонкєвіч – Генеральний консул Республіки Польща у Львові.

Подія транслювалася з синхронним перекладом:
 
https://www.facebook.com/StefanykLibrary/videos/6042310275866310.

Відеозвіт про проведену 100 Оссолінську зустріч можна переглянути за посиланням https://youtu.be/NG1UUufHHy0 на нашому YouTube-каналі.

Сердечно дякуємо організаторам Сотої Оссолінської зустрічі! До нових зустрічей!

Опубліковано Admistration в Без рубрики

Книжкова Європеана з фонду відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. ЛННБ України ім. В. Стефаника
(виставка)

У рамках 100-ї Оссолінської зустрічі у виставковій залі ЛННБ України ім. В. Стефаника розгорнуто тематичну книжкову виставку на основі фонду відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. (вул. Личаківська, 131), який сьогодні налічує понад 105 тис. примірників іншомовних видань, що зберігалися донедавна в колишньому костелі єзуїтів (нині – Гарнізонний храм свв. апп. Петра і Павла). Фонд постійно поповнюють надходження із книгосховища відділу обмінно-резервних фондів та ретроспективного комплектування (вул. Авіаційна, 1).

Експозиція складається з чотирьох розділів: “Habent sua fata libelli”, «Відомі за життя», «У світі книжкової культури», «Дороги Європи ведуть до Львова».

Перший розділ виставки демонструє багату і цінну мозаїку книжкових колекцій, які акумулювали духовні надбання, досягнення науки і культури європейських країн. Зокрема, польська національна культура представлена іншомовними виданнями з колишнього львівського Оссолінеуму – найбільшої польської бібліотеки довоєнної Галичини; родових книгозбірень відомих польських родин: Дідушицьких, Баворовських, Павліковських, Вибрановських, Треттерів та ін. З нагоди відзначення 200-ліття Музею князів Любомирських у Львові, на окремому стенді експонуються видання з власницькими знаками представників цього знаного роду – з автографами, гербовою печаткою та екслібрисом.

Привертають увагу своїм тематичним змістом, мовним розмаїттям та широкою географією виходу у світ книжки з приватних збірок власників різних професій та сфер діяльності: проф. О. Бальцера – польського історика, ректора Львівського університету (1895–1896); Л. Бернацького – довголітнього директора львівського Оссолінеуму (1918–1939); К. Бруніцького – відомого колекціонера творів мистецтва; М. Вольської – поетки періоду «Молодої Польщі»; В.-Т. Віслоцького – славіста, бібліографа, бібліофіла; О. Ортвіна – польського літературознавця, театрознавця, громадського діяча; Й. Теодоровича – вірменського архиєпископа; Ф. Ржегоржа – чеського етнографа та ін.

Особливий акцент зроблено на представленні книжкової Європеани в українських приватних та інституційних колекціях. Це, передусім, іншомовні видання з бібліотечного зібрання Наукового товариства ім. Шевченка – першої національної академії наук, 150 років з часу створення якої відзначаємо цьогоріч. Згідно з довідковим апаратом цієї найбільшої українознавчої книгозбірні довоєнної Європи, майже 43 % її цінного, багатого чверть мільйонного фонду складала іншомовна література.

На виставці експонуються також видання з освітньо-просвітницьких бібліотек на чолі з львівською «Просвітою» та її активних просвітян (О. Огоновського, К. Паньківського (батька і сина), В. Левицького-Лукича, Є. Грушкевича, Р. Заклинського та ін.), які вважали своїм обов’язком дарувати «Просвіті» приватні книгозбірні для загального користування.
Велику роль у розвитку національної культури та науки відіграло духовенство та релігійні інституції. Найперше назвемо митрополита Андрея Шептицького – мецената та фундатора науково-освітніх закладів, серед яких Богословська академія, Богословське наукове товариство, «Студіон»). На виставці можна оглянути книжкові знаки, які для фундацій владики Андрея спроектував відомий галицький маляр Модест Сосенко. А також художні екслібриси роботи українського художника-графіка Святослава Гординського для архиєпископів Йосифа Сліпого та Івана Бучка.

У ретроспективній частині фонду Відділу зберігається доволі велика кількість іншомовної, і не лише релігійної, літератури, яка походить з монастирських бібліотек – потужних центрів духовної культури, що теж увійшли до цього розділу виставки.

Об’єктами опрацювання та дослідження стали видання з автографами М. Грушевського, І. Крип’якевича, М. Рудницького, В. Щурата, К. Студинського, Д. Донцова, Н. Кобринської, С. Парфанович, В. Старосольського, О. Барвінського, І. Кревецького та ін. представників національної еліти. Чимало іншомовних друків зберігають дарчі написи як важливе джерело для вивчення широких міжнародних науково-культурних зв’язків. Серед інших, на виставці експонується примірник праці “Státní zřízení a státoprávní postavení slovanských národův” (V Praze,1911) К. Кадлєца – чеського історика слов’янського права, проф. Карлового університету в Празі, д. чл. НТШ – з шанобливою дедикацією, адресованою Михайлові Грушевському.

Вартісним джерелознавчим матеріалом із фонду довоєнної європейської книги є також прижиттєві та рідкісні видання (оригінальні і перекладні) творів відомих європейських діячів науки та культури. Вони представлені у другому розділі виставки. Серед авторів назвемо: Й.-Ґ. Гердера – філософа, богослова, мислителя, який ще у 18 ст. пророкував Україні велике майбутнє; Л. фон Ранке – провідного німецького історика 19 ст., який вважається основоположником сучасної історичної науки; К. Ріттера – географа, мандрівника-дослідника та А. Таєйєра – відомого агронома-практика, чиї багатотомні дослідження стали своєрідними енциклопедіями відповідно географічних знань і практичного землеробства. На виставці експонуються також твори М. Вишневського – польського філософа, психолога та історика літератури. Його праця «Характери людського розуму» (“Charaktery rozumów ludzkich”, 1837) – перша польська праця в галузі психології. Увагу привертають іншомовні друки, видані за життя відомих математиків і фізиків: Ф. Герстнера – чеського математика, астронома та інженера; К. Маттеуччі – італійського фізика і нейрофізіолога, який був піонером у вивченні біоенергетики. У сфері природничих наук вирізняється дослідження скам’янілостей відомого британського хірурга, аптекаря і палеонтолога другої половини 18 ст. Дж. Паркінсона. Кожен том цієї тритомної праці п. н. “Organic remains of a former world” (1804–1811) проілюстрований мідними гравюрами роботи англійського гравера Семюеля Спрінсґута.

Європейське письменство ХІХ – середини ХХ ст. представлене на виставці прижиттєвими виданнями творів класиків світової літератури: А. Міцкевича, Ю. Словацького, Ю. Крашевського, Й.-В. фон Ґете, Ф. Шиллера, Г. Гейне, Е. М. Ремарка, Ф. Хальма, Е. Золі, Жорж Санд, Б. Немцової, К. Чапека, Ч. Діккенса, Г. Ібсена та ін. До цінних також належать прижиттєві примірники творів нобелівських лауреатів з літератури: Г. Сенкевича, В. Реймонта, Т. Манна, Л. Піранделло, Р. Кіплінґа, А. Франса, М. Метерлінка, Б. Б’єрнсона та ін.

Експозицію наступного третього розділу виставки складають іншомовні друки ХІХ–першої половини ХХ ст., ілюстровані знаними європейськими художниками і граверами. Зокрема, Г. Доре – найвидатнішим французьким ілюстратором книжок епохи романтизму; Л. Ріхтером – найпопулярнішим німецьким ілюстратором середини 19 ст., який, зокрема, виконав ряд гравюр на дереві для казок братів Грімм; С. Вудом – плідним валлійським художником, відомим своїми зображеннями коней у русі. На думку критиків початку ХХ ст. «в ілюстраціях Вуда було більше дійства, ніж у самих історіях, описаних у творі».

Експонована на виставці друкована продукція відомих видавничих фірм та видавців Європи (Ф.А. Брокгауз, Й. Мейєр, А. Ф. Реклам, Б. Г. Тойбнер, К. Б. Таухніц, С. Фішер, А. Піхлер. Й. Ф. Котта, Л. Ашетт. Ж. Шарпантьє, Кальман Леві, В. Нойберт, С. Оргельбранд та ін.) демонструє мистецький підхід до створення книги як цілісного організму: видання прикрашають сюжетні кольорові форзаци, ілюстровані фронтиспіси, вбудовані у книжку друковані екслібриси, які були популярними у видавничій справі Європи минулих століть.

В ансамблі книги важливе місце займає також видавничий логотип, який, окрім охоронної функції, формує уявлення про мистецьку книжкову культуру тієї доби, свідчить про культуру народу (країни), який її репрезентує. Зокрема, кульбаба як символ поширення знань лежить в основі видавничого знаку “Librairie Larousse” – одного з найбільших видавничих осередків Європи. Цей знак для видавництва П’єра Лярусса – французького лексикографа, укладача відомого у світі словника, створив художник-графік Ежен Ґрассе. На зображенні – постать привабливої жінки, т. зв. «Semeuse”, яка енергійно роздмухує пух кульбаби – розсіває знання і слідкує, щоб добрий посів впав на добрий ґрунт.

Четвертий, останній, розділ виставки пропонує книжкову мандрівку країнами, столицям та містами довоєнної Європи. Зібрані за тематичною ознакою путівники, більшість із яких гарно ілюстровані, споряджені топографічними картами, таблицями, схемами та детальною інформацією про цікаві місця, репрезентують відомі туристичні серії, зокрема Бедекера, Верля, Грібена. Експоновані також розмовники, словники і граматики – найбільш популярна література всіх часів і народів.

На виставці представлена лише невелика частина (645 примірників) полімовного та універсального за змістом фонду відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст., який постійно збільшується, зберігається і опрацьовується з врахуванням вимог сьогодення. Сподіваємося, що цікаві книжкові знахідки будуть і в майбутньому. Адже, як вважає відома українська поетка Ліна Костенко: «Є скарби, допоки їх шукають…».

Принагідно висловлюю щиру подяку працівникам відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. за вагомий внесок кожного у підготовку цієї виставки.

Експозицію можна оглянути до 15 вересня 2023 р., щовівторка та щочетверга з 11.00 до 13.00 (вул. Стефаника, 2), попередньо зареєструвавшись за адресою: [email protected].

Маргарита Кривенко, завідувач відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. ЛНБ України ім. В. Стефаника

Опубліковано Admistration в Без рубрики
<h3>Запрошуємо на 100 Оссолінську зустріч «Мистецтво (ви)жити. Музеї в часи війни і миру»</h3>

Запрошуємо на 100 Оссолінську зустріч «Мистецтво (ви)жити. Музеї в часи війни і миру»

 

Також запрошуємо 14 червня на відкриття пленарної виставки «Музей… «з любові до мистецтва і країни». 200 років Музею Князів Любомирських» та на відкриття виставки «Книжкова Європеана».

Трансляція зустрічі буде доступна на fb-каналі ЛННБ України ім. В. Стефаника

 

Опубліковано Admistration в Без рубрики

Повнотекстовий доступ до ілюстрованого часопису для українських дітей і молоді «СВІТ ДИТИНИ»

 

ЛННБ України ім. В. Стефаника пропонує зареєстрованим читачам повнотекстовий онлайн-доступ до ілюстрованого часопису для українських дітей і молоді «СВІТ ДИТИНИ». Електронний ресурс містить 4 описи оцифрованих 79 примірників 20 річників, що становить 7192 сторінки фонду книгозбірні.

 

[Режим доступу]:

Світ Дитини [Електронний ресурс] : ілюстрований часопис для українських дїтий і молодіжи (1919–1922) ; ілюстрований журнал для дітий (1923–1925) ; альманах для дітий (1926–1936) ; журнал для українських дітей (1937–1939). Львів : накладом Михайла Таранька, 1919–1939.

«Світ Дитини» – ілюстрований журнал, перший номер якого вийшов 1 жовтня 1919 року і далі з’являвся у Львові двічі на місяць (1919–1924; 1932 (січ.-верес.); щомісяця (1925–1931; 1932 (жовт.-груд.) – 1939).

Засновником часопису «Світ Дитини» був Михайло Миколайович Таранько, відомий освітянин, меценат і дитячий письменник. Тривалий час він був незмінним видавцем і редактором журналу. Часопис «Світ Дитини» під його керівництвом видавався протягом 20 років.

Михайло Таранько зробив значний внесок у розвиток української дитячої літератури і періодики. Він зосередив навколо себе найкращих педагогів, дитячих письменників та ілюстраторів Заходу України. Співпраця з такими талановитими людьми допомогла створити цікавий і популярний дитячий журнал, який посідав важливе місце в українському дитячому літературному середовищі.

Часопис «Світ Дитини» дійсно відігравав важливу педагогічну та національно-виховну роль як на західних українських землях, так і серед української діаспори. Це видання було спрямоване на підтримку української культури, мови та національної ідентичності серед молодших читачів. Дібрані матеріали допомагали дітям вивчати навколишній світ, зокрема природу, науку та мистецтво. Часопис пропонував цікаві статті, оповідання, вірші, загадки й ігри, які стимулювали творчість і фантазію дітей, а також розвивали їхні навички читання та мовлення. Видання відображало різні аспекти української культури, такі як народні звичаї, свята, народні пісні і традиції, що сприяло збереженню та популяризації української національної спадщини. Публікації у «Світі Дитини» виконували інформаційну й освітню функції, зокрема розширювали світогляд та розвивали культуру українських читачів.

Вплив дитячої преси, зокрема часопису «Світ Дитини», на національно-культурний розвиток українських дітей досліджували І. Ніронович, Р. Зозуляк та інші науковці. Ці розвідки важливі для розуміння значення дитячих видань у формуванні читацької національної і культурної ідентичності.

Редакторсько-видавничу діяльність М. Таранька у контексті функціонування та розвитку української книги і періодики для дітей, зокрема часопису «Світ Дитини», розкрито у дослідженнях Л. Кусий.


Ніронович І. Українська національна домінанта реклами у пресі Східної Галичини 20–30 років ХХ століття. Вісник Національного університету «Львівська політехніка»: журналістика. 2022. № 1 (3). С. 19–27.

Зозуляк Р. Українська дитяча преса Галичини (1890–1939-ті рр.). Вісник Львівського університету. Серія педагогічна. 2003. Вип. 17. С. 240–246.

Кусий Л. Михайло Таранько – редактор і видавець літератури для дітей та молоді : монографія / НАН України, ЛННБ України ім. В. Стефаника. Львів, 2020. 254 с.


Режим доступу до газетних текстів організовано зі сторінки Електронного каталогу ЛННБ України ім. В. Стефаника: Інші каталоги – Цифрові колекції – Електронна версія періодики.

[ДжерелоСвіт Дитини. Львів : накладом Михайла Таранька, 1919–1939.

 

Інформацію підготувала: н. с. Г. Мельник-Хоха.

Опубліковано Admistration в Без рубрики
Виставка народної ноші з приватної збірки Олександра Опарія

Виставка народної ноші з приватної збірки Олександра Опарія

З нагоди Всесвітнього дня вишиванки у виставкових залах Інституту досліджень бібліотечних мистецьких ресурсів Львівської національної наукової бібліотеки України імені В. Стефаника підготовлено виставку народної ноші з приватної збірки Олександра Опарія.

Виставка ознайомлює із колекцією Олександра Опарія, митця-фарфориста, майстра писанкарства, викладача Львівської національної академії мистецтв, члена Спілки народних майстрів Сумської області, лауреата премії у галузі народного мистецтва імені Катерини Білокур, яку він отримав 2022 р. за серію робіт «Квіти України» (розпис порцеляни).

До виставки Олександр Опарій відібрав найцікавіші зразки вишитих і тканих сорочок, інших елементів народного костюма та рушників, що дає змогу розглянути характерні для українського народу типи орнаменту і художні особливості. Велика частина експонатів виставляється вперше.

Мистецтво декорування народного одягу України має давню історію, відображає духовне життя народу, постає значним художнім явищем. У народній ноші українців вагоме місце в оздобленні одягу посідає вишивка. Величезний арсенал орнаментальних композицій і зображальних мотивів народної вишивки містить цінний матеріал для наукових досліджень, є джерелом натхнення для митців.


Рушники з колекції Олександра Опарія


Найяскравіше це виражено в основній складовій українського строю – сорочці. Завдяки розмаїтості типового складу геометричних та рослинно-геометричних мотивів, різному технічному втіленню і локальним особливостям, вишивка сорочок, представлених на виставці, є надзвичайно багатим мистецьким джерелом.

Особливо вигадливо оздоблені святкові сорочки кінця ХІХ – початку ХХ століть. Творчий геній українок виявив у вишивці високий художній смак, народну любов до краси, викристалізовану століттями вишивальну майстерність. Вишивка святкових сорочок є надзвичайно багатою щодо арсеналу вишивальних технік, відзначається шляхетністю колористичної гами, побудовою орнаменту. Давніші зразки виконані трудоємкими вишивальними техніками, зокрема, лиштвою, колодками, вирізуванням та «сліпим» вирізуванням, виколюванням у поєднанні з «зерновим виводом», «курячим бродом», верхоплутом, ретязем, хрестиком, різноманітними мережками: «прутиком», «стовпчиками» та «подвійними стовпчиками», петлевою мережкою, «ляхівкою», мережкою з настилом через чисницю з та без прутика, мережкою «шабак» тощо.



Експозицію можна оглянути з 19 травня до 31 серпня 2023 р., у будні, з 12.00 до 16.00 (вул. Бібліотечна, 2), попередньо зареєструвавшись за адресою: [email protected].

Відеофільм про виставку  «Незнищенне диво України» (Автори фільму: Зиновій Суходуб, Дмитро Шешурак)


Опубліковано Admistration в Без рубрики