Без рубрики

Урочисте закриття виставки
«Приховане — відкрите: книги з костелу єзуїтів у Львівській національній науковій бібліотеці України імені В. Стефаника”

28 серпня 2025 р. у Національному інституті ім. Оссолінських у Вроцлаві відбулося урочисте закриття виставки «Приховане — відкрите: книги з костелу єзуїтів у Львівській національній науковій бібліотеці України імені В. Стефаника = Ukryte – odkryte: Książki z kościoła jezuitów w lwowskiej Bibliotece im. Wasyla Stefanyka», організованої вперше в рамках співпраці між Оссолінеумом та ЛННБ України ім. В. Стефаника. Експозицію, що тривала від 11 липня до 31 серпня, оглянуло 3795 відвідувачів. Це свідчить, що питання збереження, вивчення та осмислення спільної історико-культурної спадщини залишаються важливими й актуальними, особливо сьогодні, коли «історія повертається на круги своя» і знову нищиться національне надбання внаслідок російської збройної агресії проти України.

У заході взяли участь та виступили перед присутніми керівники установ-партнерів — Лукаш Камінський і Василь Ферштей; кураторки виставки — Дорота Сідорович-Мулак і Маргарита Кривенко, а також гості заходу.

Кульмінацією заходу стала презентація друкованого каталогу експозиції. Це науково-довідкове ілюстроване видання, підготоване працівниками відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. ЛННБ України ім. В. Стефаника та співробітниками НІО у Вроцлаві є документальним підсумком плідної міжнародної співпраці. Каталог виставки подає трьома мовами (польською, українською, англійською) вступні статті укладачів та короткі історичні довідки про представлені книжкові інституційні та приватні колекції (польські, українські, вірменські, єврейські). Основна частина видання містить бібліографічні описи п’ятдесяти репрезентативних примірників, проілюстровані зображеннями титульних аркушів та книжкових знаків. Каталог адресований широкому колу поціновувачів і дослідників книги.

Оцифрована колекція експонованих документів буде розміщена на електронних ресурсах співорганізаторів виставки — Львівської національної наукової бібліотеки України імні В. Стефаника та Національного інституту ім. Оссолінських у Вроцлаві.



 

Опубліковано Admistration в Без рубрики
Книжково-ілюстративна виставка до 160-ліття від дня народження Митрополита Андрея Шептицького

Книжково-ілюстративна виставка до 160-ліття від дня народження Митрополита Андрея Шептицького

У виставковій залі ЛННБ України імені В. Стефаника експонується книжково-ілюстративна виставка до 160-ліття від дня народження Митрополита Андрея Шептицького – видатного церковного і громадського діяча, мецената, духовного лідера, чия діяльність істотно вплинула на становлення Української Греко-Католицької Церкви та української національної ідентичності.

Експозиція складається з чотирьох розділів: видання праць митрополита Андрея Шептицького, розвідки про його життя та діяльність, рукописні джерела, книги з його приватної бібліотеки та з книгозбірні «Студіону».

Важливе значення для дослідження багатогранної особистості Андрея Шептицького має перевидання в Україні збірок його богословських і морально-етичних творів, а також пастирських послань. На виставці презентовано чотиритомник «Пастирські послання» (Львів, 2007-2013), над формуванням якого понад 20 років працювали владика УГКЦ Михайло Гринчишин і науковий працівник Центрального державного історичного архіву України у Львові Оксана Гайова.



До експозиції також включено низку знакових видань, зокрема: «Твори (морально-пасторальні)» (Львів, 1994), «Твори (аскетично-моральні)» (Львів, 1994), «Типікон» (Рим, 1964), «Духовні вправи для священиків» (Львів, 2011), «150 думок Митрополита Андрея Шептицького» (Львів, 2015), «Послання любови» (Брустури, 2015), «”Дух Христа є духом демократичним”: вибрані тексти на суспільно-політичну тематику» (Львів, 2024) та ін.




Відвідувачам експозиції представлено видання, присвячені життю та діяльності Митрополита Андрея Шептицького. Серед них: історико-документальна книга «Царський в’язень. 1914-1917» (Львів, 1918); тритомне видання «Митрополит Андрей Шептицький: життя і діяльність. Документи і матеріали 1899-1944» (Львів, 1995-1999), здійснене Постуляцією Митрополита Андрея Шептицького спільно з Центральним державним історичним архівом України у Львові; «На скелі віри: митрополит Андрей Шептицький» (Львів, 2019); «Митрополит Андрей Шептицький і нацистський режим, 1941-1944: між християнськими ідеалами і політичними реаліями» (Львів, 2023); «Образи митрополита Андрея Шептицького в публіцистиці й історіографії української діаспори, 1944-1989 рр.» (Львів, 2023); «Князь Української Церкви Митрополит Андрей Шептицький: сторінки життя і діяльності» (Ужгород, 2024) та ін.

На виставці презентовано книги, видані за кордоном, а також науково-популярні статті, спогади та ґрунтовні дослідження, присвячені постаті Митрополита Андрея Шептицького. Серед найвагоміших праць закордонних авторів – єдина повна біографія Митрополита, написана о. Кирилом Королевським «Le Métropolite André Szeptyckyj, 1865-1944» (Rome, 1964; український переклад – Львів, 2015). На виставці також експонуються: розвідка американсько-канадського історика Пола Роберта Маґочі «Morality and reality: the life and times of Andrei Sheptyts’kyi» (Edmonton, 1989), праця канадського дослідника історії Церкви та християнської етики Андрія Кравчука «Christian social ethics in Ukraine : the legacy of 155 Andrei Sheptytsky» (Edmonton; Ottawa; Toronto, 1997), наукове дослідження діяча УГКЦ Августина Баб’яка «Le Métropolite André Cheptytskyi et les synodes de 1940 à 1944: couronnement d’une oeuvre pastorale au service de Dieu et du peuple ukrainien» (Lyon; Lviv, 1999).

Меценатській роботі Андрея Шептицького присвячене дослідження Любові Волошин «Княжий дарунок великого мецената. Митрополит Андрей Шептицький у житті і творчості Олекси Новаківського» (Львів, 2001).

На виставці представлено збірник «Митрополит Андрей Шептицький та Пласт» (Львів, 2012). Видання, присвячене співпраці Церкви з Пластом як важливому чиннику духовного та патріотичного виховання молоді, висвітлює особливу роль Митрополита Андрея в цій діяльності.

Серед публікацій мемуарного характеру презентовано спогади Софії Шептицької «Молодість і покликання о. Романа Шептицького» (Львів, 2009). Епістолярну спадщину Митрополита репрезентують видання: «Дванадцять листів о. Андрея Шептицького до матері» (Львів, 1994); «Листи митрополита Андрея Шептицького до Іларіона Свєнціцького: з архіву Національного музею у Львові» (Львів, 2005); «До духовенства: вибрані листи-послання Митрополита Андрея Шептицького та Патріарха Йосифа Сліпого» (Львів, 2009) та ін.

Поряд з книжковими виданнями на виставці експонуються документи Відділу рукописів ЛННБ України ім. В. Стефаника, зокрема грамота Митрополиту Андрею Шептицькому з нагоди 950-річчя Хрещення України і «приречення вірності українській Христовій церкві» від громади Левандівки (1938) (художник В. Конаш). Серед документів також представлено інвентарний опис книг бібліотеки Митрополита Андрея Шептицького (1900-ті рр.); вирізки і виписки з періодичних видань про діяльність Митрополита впродовж 1888-1902 рр.; книга протоколів конференцій єпископів Львівського, Перемиського, Станіславівського (1902–1939 рр.) за участю Митрополита та ін.

У наступному розділі ювілейної виставки представлені книги з бібліотеки Андрея Шептицького та з книгозбірні «Студіону» – наукової установи, створеної за ініціативою Митрополита з метою розвитку освіти, науки та культури.



Запрошуємо всіх охочих та зацікавлених оглянути виставку!

Опубліковано Admistration в Без рубрики
Виставковий проєкт «Приховане – відкрите:  Книги з костелу єзуїтів у Львівській бібліотеці ім. Василя Стефаника» у Вроцлаві

Виставковий проєкт «Приховане – відкрите: Книги з костелу єзуїтів у Львівській бібліотеці ім. Василя Стефаника» у Вроцлаві

11 липня 2025 року у виставковій залі Національного інституту імені Оссолінських у Вроцлаві (Польща) відбулося урочисте відкриття тематичної експозиції «Приховане – відкрите: Книги з костелу єзуїтів у Львівській бібліотеці ім. Василя Стефаника» (“Ukryte – odkryte: Książki z kościoła jezuitów w lwowskiej Bibliotece im. Wasyla Stefanyka”). Підготовка експозиції відбулася під патронатом Генерального консула України у Вроцлаві пана Юрія Токара. Проєкт реалізовано в межах міжнародної співпраці між Національним інститутом імені Оссолінських та Львівською національною науковою бібліотекою України імені В. Стефаника.

Метою виставки є привернення уваги до питань збереження, вивчення та популяризації спільної історико-культурної спадщини. На експозиції представлено видання, які внаслідок історичних подій та суспільних процесів до кінця 2011 року зберігалися у костелі Петра й Павла ордену Єзуїтів (на вул. Театральній, 11 у Львові, нині – Гарнізонний храм святих апостолів Петра й Павла). Упродовж багатьох років це приміщення функціонувало як книгосховище бібліотеки, а видання залишалися недоступними для широкого загалу та дослідників.

Ці книги переважно походять з бібліотечних зібрань наукових, просвітницьких і культурних інституцій, освітніх закладів, монастирів та церков, а також із приватних книгозбірень відомих родин та осіб (українців, поляків, євреїв, німців, вірмен), які до Другої світової війни компактно проживали на цих землях, формуючи спільний мультикультурний простір. Зібрані ними книжкові колекції, що акумулювали духовні надбання та досягнення науки і культури європейських країн, у 1930–1940-х роках, внаслідок політики тоталітарних режимів, зазнали ліквідації, переміщень, розпорошення, втративши свою цілісність, унікальність та своєрідність. Проте вони й досі зберігають ознаки свого походження, мають значну наукову, історичну, культурну та матеріальну цінність, викликають особливий інтерес читачів і залишаються об’єктом міждисциплінарних різноаспектних досліджень.

Сьогодні ці видання становлять основу фонду відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. ЛННБ України ім. В. Стефаника, який було створено у січні 2020 року з метою належного зберігання, системного опрацювання та введення їх до наукового й суспільного обігу.

На виставці експонується 50 репрезентативних видань, що є цікавими з огляду на авторів, тематику, художнє оформлення та поліграфічне виконання, а також цінними за своїм походженням і книжковими знаками. Це іншомовні друки ХІХ – початку ХХ століття з історичних колекцій: найбільшої української бібліотеки Наукового товариства імені Шевченка, польської бібліотеки – львівського Оссолінеуму; книгозбірень, сформованих товариствами «Просвіта», «Студіон», єврейською віросповідною громадою у Львові; бібліотек відомих польських родів (Дідушицьких, Баворовських, Любомирських, Морачевських, Павліковських, Хшановських, Третерів) та зібрання вірменського архиєпископа Йосифа Теодоровича.

Особливу увагу відвідувачів привертають книги з приватних збірок власників різних професій та сфер діяльності, що вирізняються тематичним змістом, мовним розмаїттям та широкою географією виходу у світ. Серед них видання з книгозбірень: М. Грушевського – українського історика, громадського і політичного діяча, багаторічного голови НТШ у Львові (1897–1913); І. Франка – класика української літератури, науковця; О. Барвінського – громадсько-політичного діяча Галичини, педагога, історика, голови Українського педагогічного товариства; В. Левицького – математика, фундатора української фізико-математичної термінології; І. Кревецького – книгознавця, бібліотекаря, бібліографа, багаторічного керівника Бібліотеки НТШ (1909–1914, 1922–1937); С. Парфанович – української лікарки-гінеколога, письменниці, однієї з перших лікарок-жінок на західноукраїнських землях; Митрополита Андрея Шептицького – відомого релігійного діяча і мецената.

У фокусі виставкового простору – антикварні книги з провенієнціями: проф. О. Бальцера – польського історика, ректора Львівського університету (1895–1896); Л. Бернацького – довголітнього директора львівського «Оссолінеуму» (1918–1939); барона К. Бруніцького – відомого колекціонера творів мистецтва; М. Вольської – поетки періоду «Молодої Польщі»; В.-Т. Віслоцького – славіста, бібліографа, бібліофіла; О. Ортвіна – польського літературознавця, театрознавця, громадського діяча; М. Ґольдштейна – відомого єврейського мистецтвознавця та колекціонера; Йозефа Маусса – німця за походженням з Баденського князівства, історика, який належав до грона найпопулярніших представників львівського професорського світу.

Окрему зацікавленість викликають експоновані друки з інскриптами, які засвідчують не лише тісні міжнародні наукові та культурні зв’язки тогочасної доби, а й традиційну роль книги як найціннішого подарунка.

В урочистому відкритті виставки взяли участь та виступили з вітальним словом: директор Національного інституту імені Оссолінських доктор Лукаш Камінський, віце-директорка докторка Дорота Сідорович-Муляк, завідувачка відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. ЛННБ України ім. В. Стефаника канд. іст. наук Маргарита Кривенко. У межах урочистостей Маргарита Кривенко провела кураторську екскурсію, яка викликала значний інтерес у численних учасників заходу.

Висловлюємо щиру вдячність пану директору Лукашу Камінському та співкураторці виставки пані Дороті Сідорович-Муляк за запрошення та всебічне сприяння в організації цього міжнародного виставкового проєкту. Окрема подяка всій команді Оссолінеуму за активну участь у його успішній реалізації. Цей проєкт став нашим першим міжнародним виставковим дебютом за кордоном.

Особливу подяку висловлюємо Юрій Токару, Генеральному консулу України у Вроцлаві, чия неоціненна допомога стала запорукою успіху. Ми надзвичайно вдячні за його особисте сприяння та підтримку.


Виставка триватиме до 31 серпня 2025 року. Організатори виставки планують видати друкований каталог експозиції, підготований працівниками відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. (Маргаритою Кривенко, Оксаною Березою, Нелею Пілявською, Вірою Солук, Маркіяном Кульчицьким) та співробітниками Національного інституту імені Оссолінських у Вроцлаві.

Опубліковано Admistration в Без рубрики

Бібліотечне зібрання Дідушицьких у фонді відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. ЛННБ України ім. В. Стефаника (виставка з нагоди 200-річчя від дня народження Володимира Дідушицького (1825–1899)

Ще у 2015–2016 рр. до Сектору формування та каталогізації іншомовних видань ХІХ – середини ХХ ст., який у 2020 р. став основою Відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. ЛННБ України ім. В. Стефаника, з ОРФу (відділу обмінно-резервних фондів та ретроспективного комплектування) надійшов одним великим масивом доволі численний фрагмент родової бібліотеки Дідушицьких. Її окремі примірники надходять дотепер. Ці книги поступово впроваджуємо до наукового та суспільного обігу, і на сьогодні Поторицька бібліотека Дідушицьких за кількістю примірників домінує серед опрацьованих приватних колекцій як вагомий сегмент історико-культурного фонду Бібліотеки.

Бувши однією з найбагатших родових книгозбірень довоєнної Галичини, на 1939 р. вона налічувала понад 50 тис. томів різномовних і багатогалузевих видань, містила переважно праці з гуманітарних і природничих наук, відображаючи вподобання та зацікавлення її власників.

На виставці, присвяченій 200-літтю від дня народження колекціонера, мецената, науковця, політика графа Володимира Дідушицького, експоновані передусім книги з історії та літератури Польщі. Адже, за довідковим виданням Едварда Хвалєвіка 1926 р., з 48222 томів цієї великої цінної бібліотеки – 37 тисяч становила добірна полоніка.

Увагу відвідувачів звертаємо на двотомне дослідження Томаша Свєнцького (1774–1837) «Історичні пам’ятки видатних родин та людей давньої Польщі» (“Historyczne pamiątki znamienitych rodzin i osób dawnej Polski”. Warszawa: Nakładem S. H. Merzbacha, 1856) – одну з найважливіших праць з історії польської шляхти та аристократії в опрацюванні та за редакцією Юліяна Бартошевича (1821–1870) – історика літератури та педагога, дослідника Середньовіччя.

Цю тематику продовжує середньовічна хроніка «Історія Болеслава ІІІ, короля Польщі» анонімного автора ХII ст., видана князем Адамом Чарторийським у 1821 р. у перекладі з латинської історика, архівіста, бібліотекаря Гіполіта Ковнацького (“Historya Boleslawa III, krola Polskiego / przez Polaka Bezimiennego”. Warszawa: W drukarni XX. Piiarow, 1821), а також наукова розвідка про найдавнішу історію Польщі з міфічних часів «Критичний вступ до історії Польщі» (“Wstęp krytyczny do dziejów Polski”) Августа Бєльовського, яка вийшла у Львові у 1850 р. накладом графа Володимира Дідушицького.

Добірну полоніку в родовій книгозбірні Дідушицьких репрезентує й тритомне прижиттєве видання найвідомішої наукової праці графа Юзефа-Максиміліана Оссолінського (1754?–1826) «Історико-критичні відомості з історії польської літератури» (Краків, 1819–1922) (“Wiadomości historyczno-krytyczne do dziejów literatury polskiej…”), що містить детальну інформацію про польських письменників та іноземних авторів, які писали про Польщу, і є одним із перших систематичних досліджень на цю проблематику.  

В експозиції можна оглянути й прижиттєві видання творів класиків польської літератури: А. Міцкевича, Ю. Словацького. Ю. Німцевича, С. Гощинського, В. Сирокомлі,  А. Фредра та ін. Серед них вирізняється історичний роман Антонія Едварда Одинця (1804–1885), який вважають одним із найважливіших у польській літературі XIX ст., “Barbara Radziwiłłówna Czyli początek panowania Zygmunta-Augusta: poema dramatycznа w szesciu aktach, z prologiem”. Wilno: W drukarni S. Rozensona, 1858) про життя та діяльність Барбари Радзівіллувни, другої дружини польського короля Сигізмунда Августа.

Серед експонованих на виставці примірників із провенієнціями цієї родової бібліотеки увагу привертає каталог особистої книгозбірні та архіву відомого польського письменника Ю. Крашевського (1812–1887) (Львів, 1888, стор. 649) із золотим тисненням його портрета на верхній палітурці книги. Варто зауважити, що впорядником цієї об’ємної бібліографічної праці на запрошення Францішка Крашевського – сина письменника був український публіцист, видавець, перший бібліотекар книгозбірні Наукового товариства імені Шевченка у Львові (1897–1904) Михайло Павлик (1853–1915).

До своєї бібліотеки Дідушицькі традиційно збирали і зберігали світову художню літературу, зокрема українську – в оригіналах і перекладах – польською, німецькою, англійською, латинською, грецькою та ін. мовами. Тут знаходимо, зокрема, перший повний переклад польською поеми «Похід Ігоря проти половців» Августа Бельовського (Lwów: Nakładem Franciszka Pillera, 1833) (“Wyprawa Igora na Połowców: poemat słowiański”), а також твори представників «української школи» в польській романтичній літературі: Томаша Августа Олізаровського (1811–1879) (“Zawerucha: powieść ukraińska” (W Wrocławiu: Nakładem Zygmunta Schlettera, 1852); Олександра (Александра) Грози (1807–1875) (“Obrazki ukraińskie” (Wilno: Nakład i druk T. Glücksberga, 1855); Антонія Мальчевського (1793–1826); Юзефа Богдана Залеського (1802–1886) та ін. Серед інших прозаїків та критиків, які займалися українською темою, активний популяризатор цієї школи Міхал Грабовський («Pan starosta kaniowski: obraz powieściowo-historyczny w trzech rozdziałach” (Warszawa: W Drukarni Gazety Codziennej, 1856); романіст і козакофіл Міхал Чайковський (“Koszowata i Ukrainki” (Lipsk: F.A. Brockhaus, 1865), (“Hetman Ukrainy: powieść historyczna” (Berlin: Nakładem księgarza B. Behra, 1841) та ін.

Велике зацікавлення було і до французької літератури, тож у колекції – твори відомих французьких авторів (О. Дюма, О. Бальзака, В. Гюго, Жорж Санд, Г. Флобера, Ш. Бодлера, Стендаля та ін.), проілюстровані видатними художниками (Гюставом Доре, Емілем-Антуаном Баяром, Горацієм Кастеллі, Жаном-Едуаром Даржаном та ін.). Експозиція репрезентує також ряд видань із ретельно підібраних цікавих тогочасних літературних серій. Зокрема, створена для мандрівників у 1853 р. видавництвом Луї Ашетта «Залізнична бібліотека» (“Bibliothèque des сhemins de fer”), томи якої в яскравих м’яких і твердих обкладинках відповідно до змісту та призначення (зеленій, синій, кремовій) пропонували у кіосках на залізничних станціях і в книгарнях; скажімо, «Ілюстрована рожева бібліотека» (“Bibliothèque rose illustrée”) у рожевих обкладинках з’явилася у 1856 р. і була розрахована на дітей та підлітків. А у т. зв. «Сучасній бібліотеці» (“Bibliothèque contemporaine”) брати Леві опублікували твори більшості видатних французьких авторів другої половини ХІХ ст.

У бібліотечному зібранні Дідушицьких знаходимо чимало видань і зі сфери природничих наук, основний масив якої сформував бібліотеку Природничого музею імені Дідушицьких у Львові (тепер – Державний природознавчий музей НАН України).

Серед них вирізняється дослідження Фрідріха Ролле (1827–1887) – палеонтолога, геолога і фольклориста, одного з перших представників дарвінізму в Німеччині (“Der Mensch, seine Abstammung und Gesittung: im Lichte der Darwinschen Lehre von der Art, Entstehung und auf Grundlage der neuern geologischen ... mit 36 Holzschnitten (Прага, 1870); фундаментальна праця про гігієну (“Die allgemeine Naturlehre des Menschen" (Гіссен, 1865) Едуарда Рейха (1836–1919) – австро-угорського лікаря і викладача університету; одна з основних праць Генріха Моріца Вількома (1821–1895) – німецького академіка і ботаніка “Die Wunder des Mikroskops oder die Welt im kleinsten Raum” (Лейпціг, 1856) («Чудеса мікроскопа або світ у найменшому просторі», яка містить понад 1000 зображень у тексті, на титульній сторінці, фронтиспісі.

Крім вартісних різномовних і різножанрових книг із природи, математики, фізики, хімії, філософії, фізіології, психології, медицини тощо особливе зацікавлення викликає науково-популярна література, зокрема практичні посібники для домашнього господарства. Це, передусім, датований початком ХІХ ст. авторства А. П’ятковського «Досконалий винокур і пивовар, або Мистецтво виготовлення горілки та лікерів, а також варіння пива, з інформацією про виготовлення оцтів: на основі останніх відкриттів у фізиці, хімії та технології, опубліковано в трьох частинах» (Краків, 1809) – одне з найстаріших і найрідкісніших польських видань у цій галузі; «Основи бджільництва: застосовані до конструкції рамкового вулика, який був нагороджений великою срібною медаллю на виставці в Ловічі в 1859 році» (Варшава, 1859) (“Zasady pszczolnictwa: zastósowane do konstrukcji ula ramowego uwieńczonego na wystawie łowickiej 1859 roku wielkim medalem srebrnym”) польського греко-католицького священника, бджоляра, отця Яна Доліновського (1814–1875) – одна з найважливіших праць у польській бджільницькій літературі; «Вишивка та мереживо; їх виготовлення та історія від найдавніших часів до наших днів. Посібник для аматорів, колекціонерів та широкого загалу читачів», прикрашений 149 красивими гравюрами, численними зображеннями мережив, ткацьких верстатів тощо (Париж, 1887) (“Broderie et Dentelles”) Ернеста Лефебюра (1835–1913) – виробника мережива, адміністратора Музею декоративного мистецтва в Парижі; «Книга господині: подарунок жінкам і дівчатам, щоб зробити дім щасливим і забезпечити домашній добробут і затишок» (Лейпциг; Берлін, 1884) (“Das Buch der Hausfrau: Mitgabe für Frauen und Jungfrauen zur Beglückung des Hauses sowie zur Sicherung häuslichen Wohlstandes und Komforts”) – розкішне ілюстроване видання Йоганни фон Сидов (1850–1927) з численними чорно-білими ілюстраціями та гарним поліграфічним оздобленням.

Не менш цікава в бібліотеці Дідушицьких колекція книжкових календарів, які поряд із Біблією та катехизмом були невід’ємною частиною кожної тогочасної приватної бібліотеки. Серед експонованих особливо цінними є видання з художніми гравюрами: “Kalendarz Ilustrowany” J. Jaworskiego (1865–1875) чи “Kalendarz Warszawski” J. Ungra (1849–1886), а також різні за своїм змістом та призначенням річники астрономічні, жіночі, фахові тощо. 

На виставці варто звернути увагу і на знаки власності представників  знатного роду Дідушицьких – членів Поторицько-Заріцької родової гілки, які своїми дарами впродовж багатьох років примножували родинну книжкову спадщину. Це передусім книжкові знаки Володимира та Юзефа Каласанти Дідушицьких, зокрема сюжетний екслібрис роботи відомого майстра першої половини ХІХ ст., гравера, ілюстратора, бібліотекаря Каєтана-Вінсенти Келісіньського (1808–1849), виконаний у 1830-і роки. У сюжетній композиції –розгорнута книга із зазначенням власника екслібриса: на задньому фоні сонце, що сходить; книга обрамлена дубовою та лавровою гілками; змія спереду символізує мудрість і фах власника. Книги цієї історичної колекції позначені також друкованими знаками: круглим та овальним штампами із зазначенням місця формування книгозбірні та ініціалами власників (“Biblioteka Poturzycka J.W.D.”, “Biblioteka Poturzycka W.D.”), а також маленьким овальним штампом з ініціалами власника (W.D.), який приховано проставляли не, як зазвичай, на титульних чи початкових сторінках, а на сторінці 90, а коли видання не було об’ємним – на сторінці 15.

Ряд представлених на виставці видань із бібліотеки Дідушицьких прикрашає автограф Альфонсини Дідушицької (1838–1919) – дружини Володимира Дідушицького-старшого, приватна книгозбірня якої збагатила Поторицьку бібліотеку працями з теології та белетристикою польською, французькою, англійською мовами. В експозиції демонструємо книги й із власницьким записом графині Клементини Мйончинської (1811–1878) з дому Потоцької – матері графині Альфонсини, яка поповнила родове бібліотечне зібрання переважно польськими виданнями, деякі з яких стали бібліографічною рідкістю.

Прикладом шанобливого ставлення до Книги є власницький знак Володимира Дідушицького-молодшого, в основі якого – сьома заповідь Господня : VII. Nie kradnij, oddaj coś pożyczył.

Історія формування бібліотечного зібрання Дідушицьких відображена також у численних дарчих написах, у яких знаходимо підтвердження шанобливого ставлення до самої книгозбірні та її власників. Зокрема, педагог, історик літератури, бібліограф Станіслав-Леопольд Коссовський (1880–1945), даруючи у 1916 р. своє об’ємне дослідження про романтизм і романтиків у польській літературі (Варшава, 1916), залишив на ньому такий напис: «Поторицькій Бібліотеці, скарбами якої користувався неодноразово, дарує вдячний автор».



Маргарита Кривенко, завідувач відділу європейської книги ХІХ–ХХ ст. ЛННБ України ім. В. Стефаника

 

 

 

Опубліковано Admistration в Без рубрики

Проєкт «Imago Ucrainæ на картах XV–XX ст.»

Проєкт «Imago Ucrainæ на картах XV–XX ст.»


З метою активної протидії російській дезінформації співробітники книгозбірні розробили проєкт «Imago Ucrainæ на картах XVXX ст.», який взяв участь у ґрантовому сезоні 2025 від Українського культурного фонду у конкурсній програмі «Культура під час війни». Проєкт успішно пройшов технічний відбір та посів шосте місце у рейтингу з результатом 278 балів. Упродовж травня–червня 2025 р. тривали переговорні процедури та підписання договору про співпрацю.

У межах проєкту заплановано презентувати широкому загалу громадськості 60 унікальних, цінних та рідкісних карт із картографічної колекції книгозбірні. Картографічна збірка Бібліотеки включена до «Переліку наукових об’єктів, що становлять національне надбання» (Постанова Кабінету Міністрів України № 1709 від 19 грудня 2001 р.). Серед найдавніших карт буде представлено карту-інкунабулу, на якій зображено територію сучасної України – мапу Центральної та Східної Європи зі знаменитої інкунабули «Нюрнберзька хроніка» (1493) Шеделя Гартмана та карти-палеотипи із страсбурзького видання Клавдія Птоломея «Географія» Мартіна Вальдземюллера (1513) і з видань середини ХVI ст. Себастьяна Мюнстера «Географія» та «Космографія». Ці цінні раритетні карти спростовують один із головних міфів російської імперської пропаганди, актуалізований у сучасній росії про «святую русь». Назва «Russia» на цих картах позначала територію сучасної України, як спадщину Галицько-Волинської держави (Королівства Руського), тоді як невелика територія довкола Москви – «Moskovia».



В експозиції будуть представлені карти Гійома Левассера де Боплана, які відіграли важливу роль у поширенні назви «Україна» в Європі та світі, визначенні її території на мапах Європи та світу, а нині наочно заперечують маніпуляції ворожої пропаганди. Демонструватимуться карти України, що ґрунтувалися на його працях, авторства знаменитих європейських картографів: Ніколи Сансона (Nicolas Sanson, Франція), Йогана-Баптиста Гоманна (Johann Baptist Homann, Німеччина), Тобіаса Конрада Лоттера (Tobias Conrad Lotter, Німеччина) та ін.



Значний масив представлених карт відображатимуть основні етапи розвитку української картографії ХІХ–першої пол. ХХ ст. Зокрема, це перші карти українською мовою та національної картографії авторства Мирона Кордуби «Стінна карта Европи» (1898) та Степана Рудницького «Стінна карта півкуль западної та східної» (1907), перші українські тематичні мапи: етнічні (Михайла Коссака «Карта етнографічна Малоруси» (1861), Григорія Величка «Народописна карта українсько-руського народу» (1896), лінгвістичні (Павла Чубинського, 1871) та ін.). Згадані карти збереглися в єдиному примірнику у бібліотеці або в кількох примірниках в Україні та світі.



Цінними для спростування російської дезінформації та недостатньо популяризованими є карти України, створені напередодні та під час Першої світової війни, а також у період Української революції 1917–1921 рр. Саме тоді карти стали ефективним засобом пропаганди української державності у світовому комунікаційному просторі. У проєкті будуть представлені мапи українського вченого-географа Степана Рудницького, на яких Україна постала у міжнародно-визнаних державних кордонах. Карти міжвоєнного періоду будуть репрезентовані картографічними працями Володимира Кубійовича, Миколи Кулицького, Степана Рудницького, які вивели національну картографію на новий якісний рівень.

Трансформацію території України у ХХ ст. буде відображено на картах України радянських, діаспорних та закордонних видавництв. Завершить виставку одна із перших карт України видавництва «Мапа» (1992), на якій зафіксовано кордони нашої держави 1991 р.



Важливим компонентом проєкту стане цифрова колекція, представлена в електронному каталозі установи. Для широкої громадськості у вільному необмеженому доступі 24/7 буде презентовано цифрові копії 60 унікальних карт 1493–1992 років. Цифрова колекція надасть можливість оглядати копії карт усім зацікавленим, оскільки з огляду на воєнний стан доступ до картографічного фонду Бібліотеки є обмежений.

Популяризувати культурно-мистецький проєкт й експоновані в його межах картографічні документи допоможе друковане ілюстроване видання «Imago Ucrainæ на картах XV–XX ст.: ілюстрований каталог виставки з картографічного фонду ЛННБ України ім. В. Стефаника», що міститиме вступну статтю, описи і повноколірне зображення понад 50 картографічних документів. Каталог приверне увагу широкої громадськості та спонукатиме до ознайомлення та поглиблення географічних та історичних знань про Україну.

Представлений проєкт надасть можливість ознайомитися громадськості з унікальною картографічною та історичною інформацією українознавчого характеру. З іншого боку, він також сприятиме формуванню в української і світової громадськості правдивого просторового уявлення про Україну, допомагатиме відрізняти достовірні картографічні та історичні факти від кремлівських фальсифікацій, а головне – стане важливим інструментом інформаційного спротиву агресії росії проти України.

#Imago_Ucrainæ: на картах XV–XX ст.
Опубліковано Admistration в Без рубрики

Урочисте відкриття ювілейної книжково-ілюстративної виставки “Служіння науці та бібліографії”, присвяченої 100-річчю від дня народження Марії Вальо (1925-2011)

26 червня 2025 р. урочисто відкрили ювілейну книжково-ілюстративну виставку “Служіння науці та бібліографії” присвячену 100-річчю від дня народження Марії Вальо (1925-2011). З вітальною промовою до присутніх звернулася заступниця генерального директора, кандидатка історичних наук, доцентка Ольга Колосовська. З ґрунтовним оглядом експонатів виступила наукова співробітниця відділу наукової бібліографії Наталія Рибчинська. Велике зацікавлення присутніх викликали наукові праці Марії Андріївни та документи з особового архіву вченої.



 

Опубліковано Admistration в Без рубрики

Могилянська доба друкарні Києво-Печерської лаври (книжкова виставка-онлайн)

У стародрукованому фонді відділу рідкісної книги ЛННБУ ім. В. Стефаника зберігається чимала кількість цінних видань, серед яких особливу увагу привертають стародруки друкарні Києво-Печерської лаври могилянської доби.

Петро Могила (1596–1647) – нащадок роду молдавських господарів, митрополит Київський, Галицький та всієї Русі, архимандрит Києво-Печерської лаври, видатний реформатор освіти та української православної церкви. Неоціненною заслугою Петра Могили стало те, що  завдяки йому було реформовано освіту духовенства, церковний обряд, а українська православна церква набула чіткої організаційної структури та була забезпечена високої якості церковно-теологічною літературою.

У науково-мистецькому середовищі Києво-Печерської лаври, Київської братської школи та Києво-Могилянського колегіуму утворився потужний осередок – гурток Петра Могили, або, як себе називали самі його учасники – Києво-Могилянський Атеней. Членами гуртка були, окрім самого Петра Могили, Тома Євлевич – ректор Київської братської школи; Атанасій Кальнофойський – письменник, чернець; Сильвестр Косов – письменник, богослов, згодом наступник Петра Могили на київській митрополії; Іларіон Денисович – ігумен Куп’ятицького монастиря, письменник; Ісайя Трофимович-Козловський – доктор богословія, ректор Києво-Могилянської колегії; Памво Беринда – визначний лексикограф, друкар, педагог, гравер, чернець Києво-Печерської лаври; Тарас Земка – ієромонах Києво-Печерської лаври, друкар, перекладач, освітній діяч, поет; Пилип Баєвський – поет, префект Києво-Могилянського колегіуму, єпископ; Йосип Калимон – поет; Павло Голодович-Остропольський – викладач Київського колегіуму та ін. Усі ці видатні діячі –однодумці Петра Могили, які залишили по собі вагомий пласт агіографічної та полемічної літератури, барокової поезії, науково-історичних розвідок, перекладів, тексти яких видавалися у друкарні Києво-Печерської лаври.

Архимандрит Петро Могила відіграв особливу роль у розвитку і діяльності друкарні Києво-Печерської лаври, яка була важливим інструментом для створення спільного комунікативного поля київської митрополії на всій території Речі Посполитої. Видавничий репертуар друкарні Києво-Печерської лаври охоплював релігійну, світську, полемічну літературу та навчальні посібники. Зберігаючи традиції своїх наставників Йова Борецького, Захарії Копистенського, Єлисея Плетенецького, Петро Могила вводив у загальний текст літургійних книг історичні відомості про давньоруських святих.

Видавничий репертуар друкарні Києво-Печерської лаври охоплював навчальні посібники, релігійну, світську та полемічну літературу. У фонді відділу рідкісної книги ЛННБУ ім. В. Стефаника зберігаються зразки практично усієї книжкової продукції друкарні Києво-Печерської лаври цього періоду. Численні провенієнції та маргінальні записи, залишені на сторінках стародруків попередніми власниками, є цінним джерельним матеріалом для вивчення шляхів побутування книжки та дослідження історії нашого регіону.

У 1628 р., невдовзі після обрання Петра Могили архимандритом Києво-Печерської лаври, друкарня видала в перекладі з грецької мови популярний у середньовіччі посібник з мистецтва управління державою – «Настанови Агапіта імператорові Юстиніану». Над перекладом тексту працював Петро Могила, а загалом виданням стародруку опікувався Памво Беринда. У тому ж році вийшов друком ще один переклад тексту «Поученія душеполезна различна к своим его учеником…» авторства авви Доротея (VI ст.), християнського святого родом з Палестини, його видання присвячувалося новообраному архимандритові Києво-Печерської лаври – Петру Могилі. На звороті титульного аркуша вміщено герб роду Могил та вірш «На пресвітлий герб…», авторства Тараса Земки.

 



Однією з найважливіших літургійних книг, виданих у друкарні Києво-Печерської лаври початкового періоду діяльності архимандрита, був «Служебник» (1629 р.). Тексти до цього видання на основі грецьких першоджерел редагував сам Петро Могила. Тарас Земка написав передмову, яка є ґрунтовним науковим трактатом про літургію. «Служебник» був схвалений до друку і використання під час богослужінь на київському соборі митрополитом Йовом Борецьким. У тому ж 1629 р. друкарня Лаври видала «Номоканон» з передмовою Петра Могили та «Акафісти».



У 1631 р. вийшла друком «Тріодь цвітна», передмови до книги написали Петро Могила і Тарас Земка. Стародрук містить пояснення ваги та значення церковних гімнів, нарис про їхній історичний розвиток. Видання ілюстроване гравюрами на біблійну тематику.



За ініціативи Петра Могили у 1635 р. вийшли друком дві праці Сильвестра Косова – звіт про роботу київських та вінницьких шкіл «Exegesis» та  польськомовний варіант давньоруського Печерського Патерика «Paterikon». У кінці книги вміщено трактат «Chronologia o prawosławnych metropolitach ruskich…», у якому подані докладні історичні відомості про православних київських митрополитів від часів хрещення Русі до Петра Могили.


 


У 1636 р. у лаврській друкарні було надруковано «Trigonus radości…» – панегірик на честь приїзду до Києва білоруського шляхтича, підкоморія мстиславського Богдана Стеткевича. Хвалебні вірші написані від імені його сина, студента Колегіуму, Михайла Стеткевича, «працею і наглядом» Павла Остропольського, викладача Києво-Могилянського колегіуму.


 


«Євангеліє учительне», надруковане у 1637 р. за розпорядженням і з благословення Петра Могили, де канонічний текст доповнений його роз’ясненнями. Текст Євангелія, перекладений з церковнослов’янської на давню українську мову відомим письменником, церковним діячем Мелетієм Смотрицьким, взято з видання друкарні Віленського братського Святодухівського монастиря (Єв’є, 1616).



«Тератургіма», видана у 1638 р., написана на доручення Петра Могили. Як і в «Патериконі» Сильвестра Косова, в «Тератургімі» зібрано свідчення про чуда, які відбувалися в Печерському монастирі і обох святих печерах. Також до видання увійшли записи самого Могили з рукописного збірника оповідань. У «Тератургімі» зібрано чимало матеріалу з історії Києва та Києво-Печерського монастиря. У тому ж році вийшов друком «Parergon cudow», текст до якого був складений за дорученням Петра Могили ігуменом Куп’ятицького монастиря Іларіоном Денисовичем. Видання оздоблене гравюрою із зображенням чудотворної ікони Куп’ятицької Божої Матері.



1639 р. – друге перевидання «Служебника», до якого Петро Могила написав передмову, де, окрім іншого, пояснює причини, які спонукали його перевидати Служебник, а також вказує, які саме зміни було внесено до цього видання.



У 1640 р. надруковано «Тріодь пісну» за наставництва Петра Могили. Книга присвячена Федору Проскурі-Сущанському – представникові давнього українського шляхетського роду. Окрім передмови-присвяти на його честь, перед основним текстом надрукована друга передмова П. Могили до читача, що містить міркування про високі моральні якості людини та сутність християнського посту. Для титульного аркуша було використано форту з Тріоді цвітної (1631р.). Згодом, у 1643 р. у друкарні Києво-Печерської лаври видано «Полуустав, або Правила істинного життя християнського…».



У 1644 р. вийшов друком польською мовою полемічний твір «Літос, або Камінь з пращі правди…». На титульному аркуші як автор зазначений Евзебій Пімин, який, як встановив у 1672 р. Йоаникій Галятовський, є псевдонімом Петра Могили.



У 1645 р. видано українською та польською мовами «Катехизис, або Собраніе короткой науки о артикулах віри православно-кафоліческой» на доручення П. Могили.



У грудні того ж року в друкарні Лаври до дня народження митрополита Петра Могили був виданий панегірик латинською мовою, автором якого є Теодозій Баєвський. Після тексту панегірика надруковано оповідання «Felix cometa…» (Щаслива комета після дня народження Петра Могили), де поява комети попереджає не про трагічну, а про радісну подію, що провіщає зміни на краще.



16 грудня 1646 р., незадовго до смерті митрополита, вийшла друком книга, відома під назвою Великий Требник Петра Могили. Автором українською мовою передмови та розгорнутих богословських коментарів до кожного розділу був сам Петро Могила. Митрополит не лише самостійно правив тексти, звіряв їх з оригіналами, упорядковував ілюстрації, що мали національний характер, а й брав безпосередню участь у друкуванні книги. Видання складається з трьох частин. На початку книги надрукований вірш на герб роду Могил українською мовою. У «Требнику» П. Могила унормував і кодифікував усі приписи для кліру, за якими потрібно здійснювати Літургію. Книга містить українські православні обряди, значна частина яких не мала аналогів в богослужіннях в інших країнах. Це величезний корпус, що залишався найповнішим літургічним збірником на довгий час. «Требник» містить окрім служб і чинів церковно-слов’янською мовою, коментарі та пояснення переважно українською мовою.



1 січня 1647 р. Петро Могила помер. Згодом у друкарні Києво-Печерської лаври було надруковано одну з поховальних проповідей, яку виголосив вихованець Колегії – Йосип Калимон.



Період, коли жив і творив Петро Могила, вчені описали під назвою «могилянська доба». Митрополит Петро Могила увійшов в історію як визначний культурний діяч: засновник Київської колегії, меценат мистецтва, ініціатор відбудови старовинних київських храмів, проповідник, письменник, публіцист і майстерний наставник друкарні Києво-Печерської лаври.


Підготувала
Анна Борис, зав. сектору відділу рідкісної книги ЛННБУ ім. В.Стефаника

 

 

 

Опубліковано Admistration в Без рубрики

Виставка «Документальна спадщина родини Дідушицьких як складова історико-культурних фондів Львівської національної наукової бібліотеки України імені В.Стефаника»

24 червня 2025 року у межах відзначення 200-річчя від дня народження Володимира Дідушицького (1825-1899) урочисто відкрито виставку «Документальна спадщина родини Дідушицьких як складова історико-культурних фондів Львівської національної наукової бібліотеки України імені В.Стефаника».
Численну громаду львівських науковців, музеєзнавців, бібліотекарів, представників родинного товариства Дідушицьких Меланію і Матеуша Дідушицьких та Марію Чарторийську привітав генеральний директор Бібліотеки, кандидат педагогічних наук Василь Ферштей.

Володимир Дідушицький – меценат, учений-орнітолог, фундатор і засновник Природничого музею у Львові, громадський діяч, посол до Галицького крайового сейму, зазначив генеральний директор, провадив активну наукову діяльність, був у центрі культурного і суспільно-політичного життя, шанованою особистістю європейського рівня.
Матеріали родинного зібрання Дідушицьких – Бібліотеки Поторицької, яка наприкінці 30-х рр. XX ст. займала поважне місце в соціокультурному ландшафті Львова і регіону з огляду на тяглість формування фонду і поважний історико-документальний потенціал, стали підгрунтям виставки. Їхню презентацію розпочала заступник генерального директора з наукової роботи, кандидатка історичних наук, доцентка Ольга Колосовська.

З огляду на трагічні історичні обставини минулого сторіччя Бібліотека втратила свою самостійність, її фонди були націоналізовані і розпорошені, більша їхня частина нині зберігається в ЛННБ України ім. В.Стефаника, констатувала доповідачка. Вони не ідентифіковані як окремі колекції, розосереджені, про їхнє походження інформують провенієнційні знаки.

Характеризуючи загалом окремі комплекси документів, О.Колосовська звернула увагу присутніх на поважне зібрання стародрукованих видань, цінних картографічних документів, колекції світлин (серед яких – невідомі біографам рідкісні фото ювіляра); акцентувала на чисельно представлених на виставці книжкових виданнях XIX-XX ст., що відображають напрями зацікавлень та бібліофільські пріоритети власників бібліотеки; а їхні екслібриси та інскрипти розкривають шляхи формування родинної книжниці, окреслюють комунікаційне коло Родини Дідушицьких.

Завідувачка відділу рукописів, кандидатка історичних наук Мирослава Дядюк ознайомила товариство з комплексом рукописних та архівних документів фонду «Дідушицькі, графи, власники маєтків у Галичині, ХVІ–ХХ ст.», що містить понад 9 тисяч архівних справ за 1527-1943 рр., зокрема родинно-маєткові та особисті матеріали членів родини Дідушицьких, споріднених із ними родів, багату епістолярну спадщину, рукописні книги та праці з історії, теології, філософії, юриспруденції.

Архівні документи, представлені на виставці, охоплюють період від ранньої історії роду (генеалогічна таблиця, рукопис праці «Історія Дідушицьких (1836) та ін.) до розкриття основних віх життя Ювілята (подорожній паспорт (1825 р., свідоцтво про одруження з Альфонсиною графинею Міончинською (1853 р.), особиста кореспонденція, щоденники, дипломи, матеріали з управління родинними маєтками, свідоцтво про смерть тощо). Представлені документи про участь В. Дідушицького у суспільному житті та парламентській діяльності; пов’язані з історією створення і діяльністю Поторицької бібліотеки, а також організацією і функціонуванням Природничого музею у Львові.

Багатство представленого на виставці матеріалу, фахове формування експозиції засвідчили гості події – Андрій Бокотей, доктор біологічних наук, завідувач відділу ландшафтного та біотичного різноманіття Державного Природознавчого музею НАН України, професор кафедри зоології Львівського національного університету імені Івана Франка та директорка Центрального державного історичного архіву України у м. Львові Олеся Стефаник.

Голова родинного товариства Дідушицьких Матеуш Дідушицький подякував колективу Бібліотеки за збереження і наукове представлення родинного зібрання Дідушицьких, організацію ювілейної виставки, різноманіття представленого матеріалу, фахово дібрані документи.

Свідома свого «русинського» походження родина Дідушицьких упродовж століть формувала багатонаціональну культурну спадщину, яка, за задумом В.Дідушицького, повинна була служити громадськості.

Виставка засвідчує багатство спільної історії різних національностей регіону, і, на переконання Матеуша Дідушицького, заініціює і стане початком низки спільних досліджень і проєктів.

«Родзинкою» дійства стало погашення ювілейної марки.



 

Опубліковано Admistration в Без рубрики