Проєкт «Imago Ucrainæ на картах XV–XX ст.»

Проєкт «Imago Ucrainæ на картах XV–XX ст.»

З метою активної протидії російській дезінформації співробітники книгозбірні розробили проєкт «Imago Ucrainæ на картах XVXX ст.», який взяв участь у ґрантовому сезоні 2025 від Українського культурного фонду у конкурсній програмі «Культура під час війни». Проєкт успішно пройшов технічний відбір та посів шосте місце у рейтингу з результатом 278 балів. Упродовж травня–червня 2025 р. тривали переговорні процедури та підписання договору про співпрацю.

У межах проєкту заплановано презентувати широкому загалу громадськості 60 унікальних, цінних та рідкісних карт із картографічної колекції книгозбірні. Картографічна збірка Бібліотеки включена до «Переліку наукових об’єктів, що становлять національне надбання» (Постанова Кабінету Міністрів України № 1709 від 19 грудня 2001 р.). Серед найдавніших карт буде представлено карту-інкунабулу, на якій зображено територію сучасної України – мапу Центральної та Східної Європи зі знаменитої інкунабули «Нюрнберзька хроніка» (1493) Шеделя Гартмана та карти-палеотипи із страсбурзького видання Клавдія Птоломея «Географія» Мартіна Вальдземюллера (1513) і з видань середини ХVI ст. Себастьяна Мюнстера «Географія» та «Космографія». Ці цінні раритетні карти спростовують один із головних міфів російської імперської пропаганди, актуалізований у сучасній росії про «святую русь». Назва «Russia» на цих картах позначала територію сучасної України, як спадщину Галицько-Волинської держави (Королівства Руського), тоді як невелика територія довкола Москви – «Moskovia».



В експозиції будуть представлені карти Гійома Левассера де Боплана, які відіграли важливу роль у поширенні назви «Україна» в Європі та світі, визначенні її території на мапах Європи та світу, а нині наочно заперечують маніпуляції ворожої пропаганди. Демонструватимуться карти України, що ґрунтувалися на його працях, авторства знаменитих європейських картографів: Ніколи Сансона (Nicolas Sanson, Франція), Йогана-Баптиста Гоманна (Johann Baptist Homann, Німеччина), Тобіаса Конрада Лоттера (Tobias Conrad Lotter, Німеччина) та ін.



Значний масив представлених карт відображатимуть основні етапи розвитку української картографії ХІХ–першої пол. ХХ ст. Зокрема, це перші карти українською мовою та національної картографії авторства Мирона Кордуби «Стінна карта Европи» (1898) та Степана Рудницького «Стінна карта півкуль западної та східної» (1907), перші українські тематичні мапи: етнічні (Михайла Коссака «Карта етнографічна Малоруси» (1861), Григорія Величка «Народописна карта українсько-руського народу» (1896), лінгвістичні (Павла Чубинського, 1871) та ін.). Згадані карти збереглися в єдиному примірнику у бібліотеці або в кількох примірниках в Україні та світі.



Цінними для спростування російської дезінформації та недостатньо популяризованими є карти України, створені напередодні та під час Першої світової війни, а також у період Української революції 1917–1921 рр. Саме тоді карти стали ефективним засобом пропаганди української державності у світовому комунікаційному просторі. У проєкті будуть представлені мапи українського вченого-географа Степана Рудницького, на яких Україна постала у міжнародно-визнаних державних кордонах. Карти міжвоєнного періоду будуть репрезентовані картографічними працями Володимира Кубійовича, Миколи Кулицького, Степана Рудницького, які вивели національну картографію на новий якісний рівень.

Трансформацію території України у ХХ ст. буде відображено на картах України радянських, діаспорних та закордонних видавництв. Завершить виставку одна із перших карт України видавництва «Мапа» (1992), на якій зафіксовано кордони нашої держави 1991 р.



Важливим компонентом проєкту стане цифрова колекція, представлена в електронному каталозі установи. Для широкої громадськості у вільному необмеженому доступі 24/7 буде презентовано цифрові копії 60 унікальних карт 1493–1992 років. Цифрова колекція надасть можливість оглядати копії карт усім зацікавленим, оскільки з огляду на воєнний стан доступ до картографічного фонду Бібліотеки є обмежений.

Популяризувати культурно-мистецький проєкт й експоновані в його межах картографічні документи допоможе друковане ілюстроване видання «Imago Ucrainæ на картах XV–XX ст.: ілюстрований каталог виставки з картографічного фонду ЛННБ України ім. В. Стефаника», що міститиме вступну статтю, описи і повноколірне зображення понад 50 картографічних документів. Каталог приверне увагу широкої громадськості та спонукатиме до ознайомлення та поглиблення географічних та історичних знань про Україну.

Представлений проєкт надасть можливість ознайомитися громадськості з унікальною картографічною та історичною інформацією українознавчого характеру. З іншого боку, він також сприятиме формуванню в української і світової громадськості правдивого просторового уявлення про Україну, допомагатиме відрізняти достовірні картографічні та історичні факти від кремлівських фальсифікацій, а головне – стане важливим інструментом інформаційного спротиву агресії росії проти України.

#Imago_Ucrainæ: на картах XV–XX ст.
Опубліковано Admistration в Без рубрики

Урочисте відкриття ювілейної книжково-ілюстративної виставки “Служіння науці та бібліографії”, присвяченої 100-річчю від дня народження Марії Вальо (1925-2011)

26 червня 2025 р. урочисто відкрили ювілейну книжково-ілюстративну виставку “Служіння науці та бібліографії” присвячену 100-річчю від дня народження Марії Вальо (1925-2011). З вітальною промовою до присутніх звернулася заступниця генерального директора, кандидатка історичних наук, доцентка Ольга Колосовська. З ґрунтовним оглядом експонатів виступила наукова співробітниця відділу наукової бібліографії Наталія Рибчинська. Велике зацікавлення присутніх викликали наукові праці Марії Андріївни та документи з особового архіву вченої.



 

Опубліковано Admistration в Без рубрики

Могилянська доба друкарні Києво-Печерської лаври (книжкова виставка-онлайн)

У стародрукованому фонді відділу рідкісної книги ЛННБУ ім. В. Стефаника зберігається чимала кількість цінних видань, серед яких особливу увагу привертають стародруки друкарні Києво-Печерської лаври могилянської доби.

Петро Могила (1596–1647) – нащадок роду молдавських господарів, митрополит Київський, Галицький та всієї Русі, архимандрит Києво-Печерської лаври, видатний реформатор освіти та української православної церкви. Неоціненною заслугою Петра Могили стало те, що  завдяки йому було реформовано освіту духовенства, церковний обряд, а українська православна церква набула чіткої організаційної структури та була забезпечена високої якості церковно-теологічною літературою.

У науково-мистецькому середовищі Києво-Печерської лаври, Київської братської школи та Києво-Могилянського колегіуму утворився потужний осередок – гурток Петра Могили, або, як себе називали самі його учасники – Києво-Могилянський Атеней. Членами гуртка були, окрім самого Петра Могили, Тома Євлевич – ректор Київської братської школи; Атанасій Кальнофойський – письменник, чернець; Сильвестр Косов – письменник, богослов, згодом наступник Петра Могили на київській митрополії; Іларіон Денисович – ігумен Куп’ятицького монастиря, письменник; Ісайя Трофимович-Козловський – доктор богословія, ректор Києво-Могилянської колегії; Памво Беринда – визначний лексикограф, друкар, педагог, гравер, чернець Києво-Печерської лаври; Тарас Земка – ієромонах Києво-Печерської лаври, друкар, перекладач, освітній діяч, поет; Пилип Баєвський – поет, префект Києво-Могилянського колегіуму, єпископ; Йосип Калимон – поет; Павло Голодович-Остропольський – викладач Київського колегіуму та ін. Усі ці видатні діячі –однодумці Петра Могили, які залишили по собі вагомий пласт агіографічної та полемічної літератури, барокової поезії, науково-історичних розвідок, перекладів, тексти яких видавалися у друкарні Києво-Печерської лаври.

Архимандрит Петро Могила відіграв особливу роль у розвитку і діяльності друкарні Києво-Печерської лаври, яка була важливим інструментом для створення спільного комунікативного поля київської митрополії на всій території Речі Посполитої. Видавничий репертуар друкарні Києво-Печерської лаври охоплював релігійну, світську, полемічну літературу та навчальні посібники. Зберігаючи традиції своїх наставників Йова Борецького, Захарії Копистенського, Єлисея Плетенецького, Петро Могила вводив у загальний текст літургійних книг історичні відомості про давньоруських святих.

Видавничий репертуар друкарні Києво-Печерської лаври охоплював навчальні посібники, релігійну, світську та полемічну літературу. У фонді відділу рідкісної книги ЛННБУ ім. В. Стефаника зберігаються зразки практично усієї книжкової продукції друкарні Києво-Печерської лаври цього періоду. Численні провенієнції та маргінальні записи, залишені на сторінках стародруків попередніми власниками, є цінним джерельним матеріалом для вивчення шляхів побутування книжки та дослідження історії нашого регіону.

У 1628 р., невдовзі після обрання Петра Могили архимандритом Києво-Печерської лаври, друкарня видала в перекладі з грецької мови популярний у середньовіччі посібник з мистецтва управління державою – «Настанови Агапіта імператорові Юстиніану». Над перекладом тексту працював Петро Могила, а загалом виданням стародруку опікувався Памво Беринда. У тому ж році вийшов друком ще один переклад тексту «Поученія душеполезна различна к своим его учеником…» авторства авви Доротея (VI ст.), християнського святого родом з Палестини, його видання присвячувалося новообраному архимандритові Києво-Печерської лаври – Петру Могилі. На звороті титульного аркуша вміщено герб роду Могил та вірш «На пресвітлий герб…», авторства Тараса Земки.

 



Однією з найважливіших літургійних книг, виданих у друкарні Києво-Печерської лаври початкового періоду діяльності архимандрита, був «Служебник» (1629 р.). Тексти до цього видання на основі грецьких першоджерел редагував сам Петро Могила. Тарас Земка написав передмову, яка є ґрунтовним науковим трактатом про літургію. «Служебник» був схвалений до друку і використання під час богослужінь на київському соборі митрополитом Йовом Борецьким. У тому ж 1629 р. друкарня Лаври видала «Номоканон» з передмовою Петра Могили та «Акафісти».



У 1631 р. вийшла друком «Тріодь цвітна», передмови до книги написали Петро Могила і Тарас Земка. Стародрук містить пояснення ваги та значення церковних гімнів, нарис про їхній історичний розвиток. Видання ілюстроване гравюрами на біблійну тематику.



За ініціативи Петра Могили у 1635 р. вийшли друком дві праці Сильвестра Косова – звіт про роботу київських та вінницьких шкіл «Exegesis» та  польськомовний варіант давньоруського Печерського Патерика «Paterikon». У кінці книги вміщено трактат «Chronologia o prawosławnych metropolitach ruskich…», у якому подані докладні історичні відомості про православних київських митрополитів від часів хрещення Русі до Петра Могили.


 


У 1636 р. у лаврській друкарні було надруковано «Trigonus radości…» – панегірик на честь приїзду до Києва білоруського шляхтича, підкоморія мстиславського Богдана Стеткевича. Хвалебні вірші написані від імені його сина, студента Колегіуму, Михайла Стеткевича, «працею і наглядом» Павла Остропольського, викладача Києво-Могилянського колегіуму.


 


«Євангеліє учительне», надруковане у 1637 р. за розпорядженням і з благословення Петра Могили, де канонічний текст доповнений його роз’ясненнями. Текст Євангелія, перекладений з церковнослов’янської на давню українську мову відомим письменником, церковним діячем Мелетієм Смотрицьким, взято з видання друкарні Віленського братського Святодухівського монастиря (Єв’є, 1616).



«Тератургіма», видана у 1638 р., написана на доручення Петра Могили. Як і в «Патериконі» Сильвестра Косова, в «Тератургімі» зібрано свідчення про чуда, які відбувалися в Печерському монастирі і обох святих печерах. Також до видання увійшли записи самого Могили з рукописного збірника оповідань. У «Тератургімі» зібрано чимало матеріалу з історії Києва та Києво-Печерського монастиря. У тому ж році вийшов друком «Parergon cudow», текст до якого був складений за дорученням Петра Могили ігуменом Куп’ятицького монастиря Іларіоном Денисовичем. Видання оздоблене гравюрою із зображенням чудотворної ікони Куп’ятицької Божої Матері.



1639 р. – друге перевидання «Служебника», до якого Петро Могила написав передмову, де, окрім іншого, пояснює причини, які спонукали його перевидати Служебник, а також вказує, які саме зміни було внесено до цього видання.



У 1640 р. надруковано «Тріодь пісну» за наставництва Петра Могили. Книга присвячена Федору Проскурі-Сущанському – представникові давнього українського шляхетського роду. Окрім передмови-присвяти на його честь, перед основним текстом надрукована друга передмова П. Могили до читача, що містить міркування про високі моральні якості людини та сутність християнського посту. Для титульного аркуша було використано форту з Тріоді цвітної (1631р.). Згодом, у 1643 р. у друкарні Києво-Печерської лаври видано «Полуустав, або Правила істинного життя християнського…».



У 1644 р. вийшов друком польською мовою полемічний твір «Літос, або Камінь з пращі правди…». На титульному аркуші як автор зазначений Евзебій Пімин, який, як встановив у 1672 р. Йоаникій Галятовський, є псевдонімом Петра Могили.



У 1645 р. видано українською та польською мовами «Катехизис, або Собраніе короткой науки о артикулах віри православно-кафоліческой» на доручення П. Могили.



У грудні того ж року в друкарні Лаври до дня народження митрополита Петра Могили був виданий панегірик латинською мовою, автором якого є Теодозій Баєвський. Після тексту панегірика надруковано оповідання «Felix cometa…» (Щаслива комета після дня народження Петра Могили), де поява комети попереджає не про трагічну, а про радісну подію, що провіщає зміни на краще.



16 грудня 1646 р., незадовго до смерті митрополита, вийшла друком книга, відома під назвою Великий Требник Петра Могили. Автором українською мовою передмови та розгорнутих богословських коментарів до кожного розділу був сам Петро Могила. Митрополит не лише самостійно правив тексти, звіряв їх з оригіналами, упорядковував ілюстрації, що мали національний характер, а й брав безпосередню участь у друкуванні книги. Видання складається з трьох частин. На початку книги надрукований вірш на герб роду Могил українською мовою. У «Требнику» П. Могила унормував і кодифікував усі приписи для кліру, за якими потрібно здійснювати Літургію. Книга містить українські православні обряди, значна частина яких не мала аналогів в богослужіннях в інших країнах. Це величезний корпус, що залишався найповнішим літургічним збірником на довгий час. «Требник» містить окрім служб і чинів церковно-слов’янською мовою, коментарі та пояснення переважно українською мовою.



1 січня 1647 р. Петро Могила помер. Згодом у друкарні Києво-Печерської лаври було надруковано одну з поховальних проповідей, яку виголосив вихованець Колегії – Йосип Калимон.



Період, коли жив і творив Петро Могила, вчені описали під назвою «могилянська доба». Митрополит Петро Могила увійшов в історію як визначний культурний діяч: засновник Київської колегії, меценат мистецтва, ініціатор відбудови старовинних київських храмів, проповідник, письменник, публіцист і майстерний наставник друкарні Києво-Печерської лаври.


Підготувала
Анна Борис, зав. сектору відділу рідкісної книги ЛННБУ ім. В.Стефаника

 

 

 

Опубліковано Admistration в Без рубрики

Виставка «Документальна спадщина родини Дідушицьких як складова історико-культурних фондів Львівської національної наукової бібліотеки України імені В.Стефаника»

24 червня 2025 року у межах відзначення 200-річчя від дня народження Володимира Дідушицького (1825-1899) урочисто відкрито виставку «Документальна спадщина родини Дідушицьких як складова історико-культурних фондів Львівської національної наукової бібліотеки України імені В.Стефаника».
Численну громаду львівських науковців, музеєзнавців, бібліотекарів, представників родинного товариства Дідушицьких Меланію і Матеуша Дідушицьких та Марію Чарторийську привітав генеральний директор Бібліотеки, кандидат педагогічних наук Василь Ферштей.

Володимир Дідушицький – меценат, учений-орнітолог, фундатор і засновник Природничого музею у Львові, громадський діяч, посол до Галицького крайового сейму, зазначив генеральний директор, провадив активну наукову діяльність, був у центрі культурного і суспільно-політичного життя, шанованою особистістю європейського рівня.
Матеріали родинного зібрання Дідушицьких – Бібліотеки Поторицької, яка наприкінці 30-х рр. XX ст. займала поважне місце в соціокультурному ландшафті Львова і регіону з огляду на тяглість формування фонду і поважний історико-документальний потенціал, стали підгрунтям виставки. Їхню презентацію розпочала заступник генерального директора з наукової роботи, кандидатка історичних наук, доцентка Ольга Колосовська.

З огляду на трагічні історичні обставини минулого сторіччя Бібліотека втратила свою самостійність, її фонди були націоналізовані і розпорошені, більша їхня частина нині зберігається в ЛННБ України ім. В.Стефаника, констатувала доповідачка. Вони не ідентифіковані як окремі колекції, розосереджені, про їхнє походження інформують провенієнційні знаки.

Характеризуючи загалом окремі комплекси документів, О.Колосовська звернула увагу присутніх на поважне зібрання стародрукованих видань, цінних картографічних документів, колекції світлин (серед яких – невідомі біографам рідкісні фото ювіляра); акцентувала на чисельно представлених на виставці книжкових виданнях XIX-XX ст., що відображають напрями зацікавлень та бібліофільські пріоритети власників бібліотеки; а їхні екслібриси та інскрипти розкривають шляхи формування родинної книжниці, окреслюють комунікаційне коло Родини Дідушицьких.

Завідувачка відділу рукописів, кандидатка історичних наук Мирослава Дядюк ознайомила товариство з комплексом рукописних та архівних документів фонду «Дідушицькі, графи, власники маєтків у Галичині, ХVІ–ХХ ст.», що містить понад 9 тисяч архівних справ за 1527-1943 рр., зокрема родинно-маєткові та особисті матеріали членів родини Дідушицьких, споріднених із ними родів, багату епістолярну спадщину, рукописні книги та праці з історії, теології, філософії, юриспруденції.

Архівні документи, представлені на виставці, охоплюють період від ранньої історії роду (генеалогічна таблиця, рукопис праці «Історія Дідушицьких (1836) та ін.) до розкриття основних віх життя Ювілята (подорожній паспорт (1825 р., свідоцтво про одруження з Альфонсиною графинею Міончинською (1853 р.), особиста кореспонденція, щоденники, дипломи, матеріали з управління родинними маєтками, свідоцтво про смерть тощо). Представлені документи про участь В. Дідушицького у суспільному житті та парламентській діяльності; пов’язані з історією створення і діяльністю Поторицької бібліотеки, а також організацією і функціонуванням Природничого музею у Львові.

Багатство представленого на виставці матеріалу, фахове формування експозиції засвідчили гості події – Андрій Бокотей, доктор біологічних наук, завідувач відділу ландшафтного та біотичного різноманіття Державного Природознавчого музею НАН України, професор кафедри зоології Львівського національного університету імені Івана Франка та директорка Центрального державного історичного архіву України у м. Львові Олеся Стефаник.

Голова родинного товариства Дідушицьких Матеуш Дідушицький подякував колективу Бібліотеки за збереження і наукове представлення родинного зібрання Дідушицьких, організацію ювілейної виставки, різноманіття представленого матеріалу, фахово дібрані документи.

Свідома свого «русинського» походження родина Дідушицьких упродовж століть формувала багатонаціональну культурну спадщину, яка, за задумом В.Дідушицького, повинна була служити громадськості.

Виставка засвідчує багатство спільної історії різних національностей регіону, і, на переконання Матеуша Дідушицького, заініціює і стане початком низки спільних досліджень і проєктів.

«Родзинкою» дійства стало погашення ювілейної марки.



 

Опубліковано Admistration в Без рубрики

Книжково-ілюстративна виставка «Служіння науці та бібліографії», присвячена 100-річчю від дня народження Марії Вальо

У виставковій залі Бібліотеки розгорнуто ювілейну книжково–ілюстративну виставку «Служіння науці та бібліографії», присвячену 100-річчю від дня народження Марії Вальо, яка висвітлює багатогранну наукову діяльність Вченої.

Урочисте відкриття виставки відбудеться 26 червня 2025 р. в 11.00 у виставій залі Бібліотеки.

 

Окрім друкованої спадщини Марії Вальо, на виставці також представлені матеріали з її особового архіву, люб’язно переданого Бібліотеці родиною вченої. Великий за обсягом та багатий за змістом архів на ювілейній виставці репрезентований окремими блоками матеріалів, які розкривають життєвий і творчий шлях ученої. З документів про освіту, наукову та професійну діяльність Марії Андріївни можна побачити автореферат дисертаційного дослідження, відгуки та рецензії на дисертацію, а також оголошення про публічний захист; із творчих матеріалів – фрагменти рукописів її головних монографій.  Експонуються також документи зі службової діяльності в Інституті суспільних наук АН УРСР та в ЛНБ ім. В. Стефаника, документи з наукової діяльності – про участь у конгресах, з’їздах, конференціях, форумах, симпозіумах, презентаціях видань тощо (фотодокументи, запрошення, програми). Окремим блоком представлені листи до Марії Вальо членів родини, українських та іноземних науковців,  інституцій, редакцій видавництв, які є частиною багатого і змістовного листування вченої.

Щиро запрошуємо!



 

Опубліковано Admistration в Без рубрики
Запрошуємо до участі у роботі наукової конференції «Марія Вальо (1925–2011) – невтомна мандрівниця в наукових світах» (26 червня 2025 р.; початок конференції – 11:30)

Запрошуємо до участі у роботі наукової конференції «Марія Вальо (1925–2011) – невтомна мандрівниця в наукових світах» (26 червня 2025 р.; початок конференції – 11:30)


26 червня 2025 р. відділ наукової бібліографії ЛННБУ імені В. Стефаника проводитиме наукову конференцію

«Марія Вальо (1925–2011) – невтомна мандрівниця в наукових світах»

(Конференція відбуватиметься у читальному залі імені Тетяни та Омеляна Антоновичів. Початок конференції – 11:30.)



Захід приурочений до 100-річчя від дня народження відомої української філологині, книгознавиці, літературознавиці, бібліографознавиці, багатолітньої наукової співробітниці відділу наукової бібліографії нашої книгозбірні, дійсної членкині НТШ (від 1992 р.), Вченої з великої літери Марії Андріївни Вальо. Її літературознавча діяльність здебільшого концентрувалася у предметному полі дослідження життя і творчості таких видатних особистостей, як Бальтазар Гакет, Іван Франко та Ірина Вільде.

Народилася в Бориславі. Упродовж 1938-1944 років навчалася в українській приватній гімназії товариства “Рідна Школа” в Дрогобичі. У 1945-1951 рр. студіювала українську філологію у Львівському університеті. У 1951 р. обійняла посаду молодшого наукового співробітника у відділі української літератури Інституту суспільних наук АН УРСР у Львові (тепер – Інститут українознавства ім. І. Крип’якевича НАН України). У 1961 р. захистила кандидатську дисертацію “Життя і творчість Ірини Вільде”, на захисті була присутня сама письменниця. Від 1963 р. – старший науковий співробітник згаданого інституту. У 1972 р. після розформування відділу української літератури перейшла на роботу у відділ бібліографії Львівської наукової бібліотеки АН УРСР (тепер – Львівська національна наукова бібліотека України ім. В. Стефаника).

У науковому доробку М. А. Вальо – монографії, наукові збірники, бібліографічні покажчики, сотні статей та розвідок: “Ірина Вільде: літературно-критичний нарис” (1962), “Ірина Вільде: бібліографічний покажчик” (1972, у співавт. з Є. Лазебою), “Степан Щурат: бібліографічний покажчик” (1988), збірник “Ірина Вільде. Незбагненне серце” (1990), “Бальтазар Гакет і Україна: статті і матеріали” (1997), “Марія Деркач: бібліографічний покажчик” (1999), “Подорожі в Українські Карпати” (1993), “Листи Юрія Меженка до львів’ян” (2000), “Бальтазар Гакет – дослідник Південно-Східної і Центральної Європи” (2000, у співавт.), “Зеновія Франко: статті, спогади, матеріали” (2003), “Іван Франко. Бібліографічна спадщина: збірник вибраних праць і матеріалів” (2008), “Ірина Вільде 1907-1982: біобібліографічний покажчик” (2020, у співавторстві з М. Мовною). Пам’яті Марії Вальо присвячено останнє перевидання малої прози та публіцистики Ірини Вільде “Таємнича пара” (2019, упоряд. М. Мовна), яке вийшло у серії “Спадщина” видавництва “Каменяр”.

Марія Андріївна запам’яталася колегам працелюбною, комунікабельною, доброзичливою, привітною, завжди усміхненою. Вона уміла стоїчно переносити життєві негаразди, зберігаючи рідкісну силу духу. Сучасники високо цінували її наукову ерудицію, беззастережну відданість обраній справі, суто людські якості.


У виставковій залі Бібліотеки розгорнуто ювілейну книжково–ілюстративну виставку «Служіння науці та бібліографії», присвячену 100-річчю від дня народження Марії Вальо, яка висвітлює багатогранну наукову діяльність Вченої.

Урочисте відкриття виставки відбудеться 26 червня 2025 р. в 11.00 у виставій залі Бібліотеки.

 

Опубліковано Admistration в Конференції

Вітання директора Національного інституту імені Оссолінських доктора Лукаша Камінського з нагоди прийняття Постанови Президії НАН України «Про історичну інституційну спадкоємність Львівської національної наукової бібліотеки України імені В. Стефаника

Опубліковано Admistration в Без рубрики
107 Оссолінська зустріч:  “Україна і Польща: коріння державності” (19 ЧЕРВНЯ 2025, 17:00)

107 Оссолінська зустріч: “Україна і Польща: коріння державності” (19 ЧЕРВНЯ 2025, 17:00)

2025 року минає 1000 років з моменту коронації в архікатедральному соборі у Ґнєзні двох перших польських королів: Болеслава І Хороброго та Мєшка ІІ Ламберта. Це стало зростанням позиції Польщі на карті середньовічної Європи, яка з князівства перетворилася на королівство. У той же час Київська Русь, якою правили нащадки Володимира Великого, була одним з наймогутніших центрів Європи, з розвиненою адміністрацією, культурою та релігією.
Зустріч дасть можливість обговорити основи державності Польщі та Русі, які були сформовані окремими, але взаємодоповнюючими культурними традиціями.
Розпочати розмову про коріння державності в цей особливий ювілейний для Польщі рік – це можливість поміркувати про символізм тисячоліття та поговорити про тяглість і стійкість держав, про те, як використовувати тисячолітню спадщину, щоб разом протистояти викликам сьогодення.
У зустрічі візьмуть участь:

  • проф. Володимир Александрович, головний науковий співробітник відділу історії середніх віків Інституту українознавства імені Івана Крип’якевича НАН
    України
  • проф. Анджей Плещинський, завідувач кафедри антропології історичної трансмісії Інституту історії Університету Марії Кюрі-Склодовської в Любліні

 

🕖19 ЧЕРВНЯ 2025, 17:00 (захід польською та українською мовами)
▶️Читальний зал ім. Тетяни і Омеляна Антоновичів ЛННБ України ім. В. Стефаника, вул. Стефаника, 2
✅Вхід вільний!
🔷Захід транслюватиметься онлайн із синхронним перекладом з польської на українську мову
🔷Синхронний переклад з української польською мовою буде доступний тут: https://fb.me/e/5ka4R7CyW
ℹ️Дофінансовано Міністром культури та національної спадщини Республіки Польща з Фонду промоції культури.



Відеозвіт про подію запрошуємо переглянути на YouTube-каналі Бібліотеки:



Опубліковано Admistration в Без рубрики
Завантажити ще